Füge neue Diskussionsthemen unten an:
Klicke auf , um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.| Archiv |
| Archivübersicht
--- Nach Quartalen:
|
| Wie wird ein Archiv angelegt? |
| Auf dieser Seite werden Abschnitte ab Überschriftenebene 2 automatisch archiviert, die seit 7 Tagen mit dem Baustein {{Erledigt|1=--~~~~}} versehen sind. |
| Sprachen | Anderes | |
|---|---|---|
historische Bezeichnung Böhmische Krone
Bitte umd Beteiligung in der Diskussion Diskussion:Länder der Böhmischen Krone#Böhmische Krone vs. böhmische Krone, danke, -jkb- 11:34, 30. Mai 2021 (CEST)
Unternehmen (fremdsprachig)
Nachdem für die meisten Sonderfälle (Groß/Kleinschreibung; Vor-/Familienname als Unternehmensname; ...) Regelungen getroffen wurden, geht es mir um Firmen außerhalb des deutschsprachigen Raumes. Folgende von mir vorgeschlagene Regelung entspricht leider oft nicht der Praxis. Der Text wurde ähnlich Abschnitt Wikipedia:Namenskonventionen#Organisationen_und_Einrichtungen formuliert. Aktuell möchte ich eine allgemein akzeptierte Regelung haben, bevor ich die Liste aktiver Brauereien in Polen einschl. des redundanten Abschnitts Bier_in_Polen#Biermarkt überarbeite. Mir geht es nicht um das Verschieben hunderter Unternehmensartikel, sondern in erster Linie für neu anzulegende und Rotlinks. Jetzt der Vorschlag:
- Bei Unternehmen außerhalb des deutschsprachigen Raums gilt unter Beachtung der genannten Punkten 1. bis 4., dass die in der Landessprache übliche Bezeichnung verwendet wird. "Eingedeutschte" oder „Internationalisierte“ (zumeist englischsprachige) Bezeichnungen wirken deplatziert und sollen deshalb vermieden werden. Es kann sinnvoll sein, von der jeweils anderen Fassung eine Weiterleitung anzulegen.
- Die Regelungen Wikipedia:Namenskonventionen#Transkription_fremder_Schriftsysteme sind zu beachten. Ausnahmen (also die Verwendung eingedeutschter, internationalisierter oder "falsch" transkripierter Firmierungen) sind belegt möglich, wenn das betreffende Unternehmen selbst unter dieser Bezeichnung am (deutschsprachigen) Markt auftritt. Belege können deutschsprachige Webseiten des Unternehmens, gleichnamige Tochterunternehmen im deutschprachigen Raum ("XYZ Austria GmbH") oder Ausstellerverzeichnisse von Messen im deutschprachigen Raum sein.
Ein Beispiel aus Georgien als Diskussionsgrundlage. Nach meinem Vorschlag könnte man 3. als Lemma verwenden, oder 4. falls das Unternehmen so am Markt aufritt.
- Original: საქართველოს ნავთობისა და გაზის კორპორაცია
- eingedeutscht: Georgische Gesellschaft für Öl und Gas
- transkripiert: Sakartwelos Nawtobissa Da Gasis Korporazia
- internationalisiert: Georgian Oil and Gas Corporation
Postbank
Im Abschnitt Wikipedia:Namenskonventionen#Unternehmen ist als Beispiel die Weiterleitung Postbank – eine Niederlassung der DB Privat- und Firmenkundenbank AG aufgeführt, diese existiert aber nicht mehr. Inzwischen bezeichnet sich die Postbank als Postbank – eine Niederlassung der Deutsche Bank AG, aber auch das existiert nicht. Wurde vergessen, die Weiterleitung anzulegen, oder übersehe ich hier etwas (ich bin kein Experte für Weiterleitungen und habe noch nie eine angelegt)? Auf jeden Fall sollte das Beispiel entweder korrigiert werden (ggf. nach Anlegen einer geeigneten Weiterleitung), oder es sollte ganz entfernt oder durch ein anderes Beispiel ersetzt werden. --Winof (Diskussion) 11:19, 11. Aug. 2023 (CEST)
Moldauische Namen
Eine Frage zu moldauische Namen, speziell mit dem Hintergrund der verschiedenen Teilrebubliken Transnistrien und Gagausien. Ich habe für den Artikel Maria Kemenceji das rumänische Lemma übernommen, stellte mit aber die Frage, welche Form hier am besten passt. Die Athletin wurde in Gagausien geboren, jedoch konnte ich nicht herausfinden, ob sie selbst Angehörige der Volksgruppe ist. Ähliches gilt bei der Athletin Svetlana Guskova, die in Transnistrien geboren ist und wo ich nicht weiß, ob das Lemma Swetlana Guskowa zutreffender wäre? Zur eigentlichen Frage: Sollen für moldauische Personen immer die rumänischen Lemmata übernommen werden? Es wäre schön, wenn das bei den Namenskonventionen etwas genauer erläutert würde! Grüße --Loper12321 (Diskussion) 15:43, 2. Dez. 2024 (CET)
Namenskonventionen für Bauwerke, die ihre ursprüngliche Funktion nicht mehr besitzen
Unter Wikipedia:Fragen zur Wikipedia#Umbenennung von ehemaligen Postämtern zu Adress-Lemmata wird diskutiert, wie man Postämter, die nicht mehr ihre Funktion als Postamt besitzen, benennen sollte. Neue Adress-Lemmata wie Tegernseer Platz 7 (München) erscheinen nicht sinnvoll, darunter kann sich kaum jemand etwas vorstellen. Es gibt in der genannten Diskussion die Auffassung, das Gebäude nach den Quellen (z.B. Denkmalliste) bzw. dem bekannteren Namen zu benennen, auch wenn das Gebäude inzwischen ganz andere Nutzer oder Eigentümer hat. Ein ähnliches prominentes Beispiel ist das Reichstagsgebäude. Bislang gibt es zu dieser Frage in den Namenskonventionen keine Empfehlung. Ich schlage vor, hierzu etwas zu ergänzen, um unnötige Verschiebeaktionen bei Postämtern oder ähnlichen Bauwerken zu vermeiden. Danke und Gruß --Dieter Weißbach (Diskussion) 10:41, 8. Aug. 2025 (CEST)
- +1 Das ist sicher sinvoll. --Concord (Diskussion) 14:41, 8. Aug. 2025 (CEST)
- Ich habe das schwer verständliche Lemma mit der nichtssagenden Adresse inzwischen wieder auf das sprechende Lemma zurückverschoben, der konkrete Fall wäre jetzt was für die Artikeldisk.
- Generell kann ich dem aber nur zustimmen, sprechende Lemmata sind gegenüber nichtssagenden Adressen zu bevorzugen, so es sie gibt. --Grüße vom Sänger ♫ (Reden) 14:46, 8. Aug. 2025 (CEST)
- Wäre es möglich, den Artikel "Ehemaliges Postamt ..." zu nennen? Entwidmete Kirchen werden auch im Lemma weiterhin als Kirchen bezeichnet, auch wenn sie, wie beispielsweise hier, heute als Kindergärten verwendet werden. --Agnete (Diskussion) 15:42, 8. Aug. 2025 (CEST)
- Eine Möglichkeit ist wie gesagt, den Namen aus der Denkmalliste zu verwenden. Wenn wir die Variante "Ehemaliges Postamt (Stadt XY)" als Empfehlung geben, müssten schrittweise alle Postämter umbenannt werden. Diesen Fall gibt es in der "Kategorie:Postamt in Deutschland" bislang nur einmal. Ein anderes Indiz könnte sein, wie das Gebäude derzeit in den Medien bezeichnet wird. Manchmal werden auch Namen wie "Alte Post (Stadt XY)" verwendet. --Dieter Weißbach (Diskussion) 16:04, 8. Aug. 2025 (CEST)
- Der Name sollte der sein, der in den Belegen verwendet wird. Muss ein eigener Name geprägt werden, weil es keinen verwendbaren in der Literatur dazu gibt, sollte das ein sprechender Name sein, der Lesern die Sache erleichtert. Das Gebäude, in dem unser Parlament tagt, ist bekannt als Reichstagsgebäude, kurz als Reichstag. Da steht kein "ehemalig" und gehört auch keines hin, auch wenn es lange keinen Reichstag mehr gibt, es als Funktionsbezeichnung also falsch wäre. Zu den Postämtern sehe ich in der Sache keinen Unterschied.--Meloe (Diskussion) 16:14, 8. Aug. 2025 (CEST)
- Müsste dann das Reichstagsgebäude auch auf Ehemaliges Reichstagsbgebäude verschoben werden?
- Und was ist mit Schloss Neuschwanstein, das jetzt ein Museum, kein Schloss mehr ist?
- Wäre KZ Buchenwald nicht als Lemma zulässig, weil es ja nicht mehr als KZ „genutzt“ wird?
- Müsste ein sekularisiertes Pfarrhaus jetzt unter Wohnhaus Familie Meier geführt werden, wenn es ein Denkmal ist? --Grüße vom Sänger ♫ (Reden) 16:15, 8. Aug. 2025 (CEST)
- Ach ja, die Fayence-Manufaktur Wrisbergholzen müsste auch dringend verschoben werden, denn dort wird schon seit ewiger Zeit keine Fayence mehr hergestellt. (nicht signierter Beitrag von Sänger (Diskussion | Beiträge) 16:17, 8. Aug. 2025 (CEST))
- Vielleicht ist es falsch verstanden worden, ich finde Zusätze wie "Ehemalige xy" nicht sinnvoll. --Dieter Weißbach (Diskussion) 16:50, 8. Aug. 2025 (CEST)
- Wenn es keine übliche und belegbare Bezeichung gibt, in der "ehemalig" drinsteht, ist die Hinzufügung zum Namen oder zur Bezeichnung für mich unerwünscht. Die jetzige Regel lautet "Als Lemma wird in der Regel die offizielle/amtliche Bezeichnung verwendet. Gibt es keine solche, wird die im jeweiligen lokalen bzw. regionalen deutschen Sprachgebrauch übliche Schreibweise verwendet." Dem ist m.E. nichts hinzuzufügen. Begründet werden müsste, wenn es gewünscht wäre, davon abzuweichen.--Meloe (Diskussion) 16:59, 8. Aug. 2025 (CEST)
- Genau, und das wäre eben i.d.R. wohl der Name, der dazu geführt hat, dass es ein Denkmal wurde, also Postamt, Pfarrhaus, Fayancemanufaktur, Reichstag, Wohnhaus..., ggf. mit einem Klammerzusatz. --Grüße vom Sänger ♫ (Reden) 17:36, 8. Aug. 2025 (CEST)
- Wenn es keine übliche und belegbare Bezeichung gibt, in der "ehemalig" drinsteht, ist die Hinzufügung zum Namen oder zur Bezeichnung für mich unerwünscht. Die jetzige Regel lautet "Als Lemma wird in der Regel die offizielle/amtliche Bezeichnung verwendet. Gibt es keine solche, wird die im jeweiligen lokalen bzw. regionalen deutschen Sprachgebrauch übliche Schreibweise verwendet." Dem ist m.E. nichts hinzuzufügen. Begründet werden müsste, wenn es gewünscht wäre, davon abzuweichen.--Meloe (Diskussion) 16:59, 8. Aug. 2025 (CEST)
- Vielleicht ist es falsch verstanden worden, ich finde Zusätze wie "Ehemalige xy" nicht sinnvoll. --Dieter Weißbach (Diskussion) 16:50, 8. Aug. 2025 (CEST)
- Eine Möglichkeit ist wie gesagt, den Namen aus der Denkmalliste zu verwenden. Wenn wir die Variante "Ehemaliges Postamt (Stadt XY)" als Empfehlung geben, müssten schrittweise alle Postämter umbenannt werden. Diesen Fall gibt es in der "Kategorie:Postamt in Deutschland" bislang nur einmal. Ein anderes Indiz könnte sein, wie das Gebäude derzeit in den Medien bezeichnet wird. Manchmal werden auch Namen wie "Alte Post (Stadt XY)" verwendet. --Dieter Weißbach (Diskussion) 16:04, 8. Aug. 2025 (CEST)
- Wäre es möglich, den Artikel "Ehemaliges Postamt ..." zu nennen? Entwidmete Kirchen werden auch im Lemma weiterhin als Kirchen bezeichnet, auch wenn sie, wie beispielsweise hier, heute als Kindergärten verwendet werden. --Agnete (Diskussion) 15:42, 8. Aug. 2025 (CEST)
- Ist das nicht bereits durch WP:NK#A abgedeckt? "Der Artikeltitel richtet sich nach objektiven Gegebenheiten außerhalb der Wikipedia (allgemeine Gebräuchlichkeit, verbindliche amtliche Bezeichnungen, anerkannte Fachterminologie usw.)." bzw. so sinngemäß noch einmal im Abschnitt für Bauwerke verwendet. Und wenn kein amtlicher Name auszumachen ist (etwa, weil es keinen (mehr) besitzt), dann nimmt man ein Lemma, unter dem das Bauwerk am bekanntesten ist (steht auch schon unter Allgemeines).
- Die Frage ist, was man genau ergänzen sollte, was nicht bereits durch unser Regelwerk abgedeckt iist. Gibt es dazu Vorschläge? Ich habe spontan keine. --Bildungskind (Diskussion) 18:21, 8. Aug. 2025 (CEST)
- Hilfreich wäre ein kurzer Satz, dass der Verlust der Funktion eine Umbenennung oder einen Zusatz wie "ehemalig" nicht notwendig macht. Die Diskussion zeigt ja, dass es da Unsicherheiten gibt. --Dieter Weißbach (Diskussion) 18:30, 8. Aug. 2025 (CEST)
- Evtl. an den zweiten Absatz anfügen "Ist eine Funktions- oder Nutzungsbezeichnung Bestandteil des Namens (Kloster, Burg, Rathaus, Mühle etc.), wird der Name bei einer Nutzungsänderung beibehalten, es sei denn, ein Ersatzname ist dafür etabliert, der den alten Namen ersetzt hat. Beispielsweise wird Altes Rathaus (München) verwendet, da dies die heute übliche Bezeichnung ist, hingegen Rathaus Feldmoching, obwohl das Bauwerk im nach München eingemeindeten Ort heute kein Rathaus mehr ist". Ich weiß aber nicht, ob das wirklich nötig ist.--Meloe (Diskussion) 18:49, 8. Aug. 2025 (CEST)
- Inhaltlich ist das ok. Vielleicht reicht der erste Satz?
- Zu den Beispielen, die besonders häufig von Nutzungsänderungen betroffen sind, fallen mir noch ein: Postamt, Bahnhof und Fabrik/Gewerbehof. Grüße --Dieter Weißbach (Diskussion) 08:58, 9. Aug. 2025 (CEST)
- Vielleicht auch mal der Hinweis zu einem analogen Fall: Wenn ein Fußball-(oder anderer)spieler seine Spielerkarriere beendet und dann zum Trainer wird, wird (normalerweise) der Klammerzusatz auch nicht verändert. In der entsprechenden BKS wird dann "und -trainer" ergänzt, ansonsten geht ja aus dem jeweiligen Kontext die Funktion hervor. -- Jesi (Diskussion) 14:36, 10. Aug. 2025 (CEST)
- Rathaus Feldmoching ist ein Baudenkmal (ID: D-1-62-000-3105), das in der bayerischen Landesdenkmalliste unter Josef-Frankl-Straße 55 geführt wird und so zu lemmatisieren ist. Das derzeitige Lemma Rathaus Feldmoching entspricht nicht unseren Namenskonventionen. --Matthiasb –
(CallMyCenter) Wikinews ist nebenan! 17:59, 8. Sep. 2025 (CEST)
- Evtl. an den zweiten Absatz anfügen "Ist eine Funktions- oder Nutzungsbezeichnung Bestandteil des Namens (Kloster, Burg, Rathaus, Mühle etc.), wird der Name bei einer Nutzungsänderung beibehalten, es sei denn, ein Ersatzname ist dafür etabliert, der den alten Namen ersetzt hat. Beispielsweise wird Altes Rathaus (München) verwendet, da dies die heute übliche Bezeichnung ist, hingegen Rathaus Feldmoching, obwohl das Bauwerk im nach München eingemeindeten Ort heute kein Rathaus mehr ist". Ich weiß aber nicht, ob das wirklich nötig ist.--Meloe (Diskussion) 18:49, 8. Aug. 2025 (CEST)
- Hilfreich wäre ein kurzer Satz, dass der Verlust der Funktion eine Umbenennung oder einen Zusatz wie "ehemalig" nicht notwendig macht. Die Diskussion zeigt ja, dass es da Unsicherheiten gibt. --Dieter Weißbach (Diskussion) 18:30, 8. Aug. 2025 (CEST)
- Ich habe in München zum Beispiel Hauptzollamt (München) geschrieben. In dem Gebäude ist zwar noch Zollverwaltung, der Hauptsitz des Hauptzollamtes ist aber inzwischen in der Innenstadt (Sophienstraße). Ich würde bei Postamt an der Tegernseer Landstraße bleiben. Das Gebäude hieß schon immer Tela-Post und wird wahrscheinlich auch weiterhin so genannt werden, auch wenn kein Postamt mehr drin ist. Es ist architektonisch sofort als Gebäude der Postbauschule rund um Robert Vorhoelzer erkennbar. Und es liegt weiterhin an der Tegenseer Landstraße. Grüße --h-stt !? 21:45, 10. Sep. 2025 (CEST)
Abweichungen von den Rechtschreibregeln
Ich verstehe die Regeln nicht. Die Regeln scheinen mir nicht wirklich, auch nicht beispielhaft als solche korrekt formuliert (Anspruch Wikipedia?) und sprachlich/logisch ersichtlich (d.h., auch beim zehnten Durchlesen verstehe ich die Logik der Formulierungen nicht).
"Besonderheiten sind bei Fremdwörtern und Eigennamen zu beachten. Für Eigennamen (Vornamen, Familiennamen, geografische Eigennamen u. Ä.) gelten im Allgemeinen amtliche Schreibungen."
Frage: Was bedeutet "amtliche Schreibungen" (im Gegensatz zu "die amtliche Schreibung"? Und was ist letzteres?)
Frage: Als Beispiel für Eigennamen sind Vornamen, Familienname, geografische Eigennamen (Beispiele: Emilie, Müller, Erzgebirge) angegeben. Beziehen sich die Ausnahmeregeln auf "u.Ä,"? Ist also z.B. "DER SPIEGEL" ein Eigenname in amtlicher Schreibweise, oder lautet die amtliche Schreibweise "Der Spiegel"?
"Diese entsprechen nicht immer den folgenden Regeln."
Frage: Worauf bezieht sich "Diese"? Auf "amtliche Schreibungen"?
Frage: Auf was bezieht sich "folgende Regeln"?
"Betroffen sind also beispielsweise Namen, die folgende Merkmale aufweisen:"
Frage: Von was betroffen? Wie korreliert der Satz mit dem vorangehenden? Für mich klingt das wie ein Zirkularverweis. (Von den folgenden Regeln sind folgende Namen mit folgenden Merkmalen betroffen - Wo sind die Regeln?)
Frage: Sollte es nicht heißen: Folgende Ausnahmen gelten (abweichend von der amtlichen Schreibung? oder entsprechend der amtlichen Schreibung abweichend von der gewählten Schreibung des Eigennamens?)
Frage: Sollte es als Regel z.B. heißen:
- Beispiel für (offizielle?) Namen in Großbuchstaben: DER SPIEGEL wird zu Der Spiegel (vereinfacht für: Namen in Großbuchstaben wenden entsprechend der amtlichen Schreibweise (?) nur am Wortanfang mit Großbuchstaben geschrieben
Entsprechend (?):
- Beispiel für Namen mit Binnenmajuskeln: BahnCard wird zu Bahncard (verinfacht für Namen mit Binnenmajuskeln werden nur am Wortanfang mit einem Großbuchstaben geschrieben)
- Besipiel für Namen, die Satzzeichen enthalten: PLOPP! wird zu Plopp (vereinfacht: Bei Namen, die Satzzeichen enthalten, wird das Satzzeichen entfernt)
Frage: Welche Relevanz hat eine 90-Grad-Drehung bei der Regel, dass kleingeschriebene Namen in der Regel mit einem Großbuchstaben am Wortanfang geschrieben werden? (arte -> Arte).
Frage: wie korreliert das mit der Information: In der Wikipedia hat man sich geeinigt, Kleinschreibung ausnahmsweise zuzulassen bei Eigennamen, die auch im Artikeltext kleingeschrieben werden (arte?)
Wäre es möglich, das verständlicher zu formulieren?
--~2025-37597-3 (Diskussion) 02:23, 12. Aug. 2025 (CEST)
- Ja, der ganze Absatz ist blöd formuliert. Es gibt beispielsweise kein Amt, welches festgelegt hat, welche Schreibweise der Spiegel benutzt.
- (Sehr wohl gibt es aber im amtlichen Regelwerk Hinweise, welche Schreibweisen man benutzen sollte, beispielsweise werden bei Eigennamen mittlerweile ausdrücklich sog. Deppenapostrophe als zulässig erachtet. Ich meine mich aber zu erinnern, dass das amtliche Regelwerk Eigennamen eigentlich nicht regeln möchte.)
- Du könntest zwecks leichterer Beantwortung deine Fragen nummerieren oder etwas konziser fassen, weil das im Einzelnen ansonsten schwer beantwortbar ist. --Bildungskind (Diskussion) 06:34, 12. Aug. 2025 (CEST)
- Es gibt zwei Bereiche, die erstmal nichts miteinander zu tun haben. Eigenschreibungen sind selbst gewählte Schreibweisen, die absichtlich gegen Rechtschreibregeln verstoßen. Viele entstammen der Werbesprache, sie sollen Aufmerksamkeit erregen oder ein bestimmtes Markenbild und Markenimage erzeugen oder unterstützen. Eigenschreibungen dieser Art sollen im Artikel einmal erwähnt werden, von da an im Artikeltext aber ignoriert. Das scheint mir nachvollziehbar und klar genug. Amtliche Schreibweisen sind genau das: Schreibungen von Namen von Amts wegen. Beispiele wären Eigennnamen in Ausweispapieren, Ortsnamen, Namen von Behörden etc. Weder der Spiegel noch die Deutsche Bahn AG haben amtliche Schreibweisen. Es geht um Fälle wie etwa Transkriptionen: Es ist nicht zulässig, einen Familiennamen, wie im Ausweis eingetragen, zu "korrigieren", mit der Begründung, er sei falsch aus einer Fremdsprache trankribiert. Veraltete Schreibungen: Teuschenthal bleibt Teuschenthal und muss nicht umbenannt werden, weil die Schreibung von Thal mit Th vor langer Zeit mal abgeschafft wurde. Cassel hingegen wurde zu Kassel, Obercassel zu Oberkassel, die Orte wurden offiziell umbenannt. Damit steht im Artikel "Oberkassel", auch wenn es um ein Ereignis aus dem 19.Jh. geht. Ähnliches gilt z.B. für Straßennamen: Es ist für die Tschaikowskistraße belanglos, wenn ich den Personennamen für falsch aus dem Russischen trankribiert ansehe.--Meloe (Diskussion) 07:39, 12. Aug. 2025 (CEST)
- Es gibt mit absoluter Sicherheit eine von einer Behörde festgelegte Schreibweise des Spiegels, nämlich die Genehmigung, die Herr Augstein seinerzeit von den britischen besatzungsbehörden bekommen hat, als er erstmals nach dem Krieg die Zeitschrift herausgeben wollte. Auch die Deutsche Bahn AG hat eine amtlich festgelegte Schreibweise – nämlich die vom Amtsgericht Charlottenburg (Berlin) in HRB 50000 B verwendete. Auch der Name Tschaikowskistraße ist amtlich, weil er vom zuständigen Rathaus für diese Straße festgelegt wurde und jeder in dieser Straße wohnhafte Bewohner diesen Namen verwenden muß. Deutsche Behörden tendieren dazu, Änderungen von Straßennamen zu vermeiden. Daß nach dem Krieg Adolf-Hitler-Straßen reihenweise wieder zu Bismarckstraßen und Bahnhofstraßen wurden, ist naheliegend, genauso wie in den neuen Bundesländern an vielen Orten Dimitroff und Clara Zetkin verschwanden. Solch Unsinn wie mit der Mohrenstraße gibt es nur da, wo rotgrüne Sesselfurzer regieren, denen es egal ist, was sie den Anliegern für Kosten verursachen. Sie versteclen sich zwar dahinter, daß Personalausweise und Reisepässe kostenlos getauscht werden, aber wer zahlt Briefpapier, Rechnungsformulare, Stempel, Aufkleber und so weiter. Und wer bezahlt den Zeitaufwand, vom Fahrzeugschein bis hin zum Gewerbeschein, vom Führerschein bis zur Wanderlagerkarte? Wein ein Unternehmen also amtlich AAA Wanderlager-Betriebsgesellschaft mbH, dann wird es AAA Wanderlager-Betriebsgesellschaft lemmatisiert und nicht Aaa Wanderlagerbetrieb. --Matthiasb –
(CallMyCenter) Wikinews ist nebenan! 17:54, 8. Sep. 2025 (CEST)
Englischsprachige Lemmata
"Versuche nicht, Fachausdrücke, für die es keine allgemein anerkannte deutsche Übersetzung gibt, einzudeutschen." heisst es in Wikipedia:Wie schreibe ich gute Artikel. Das habe ich umgekehrt so interpretiert, dass eine deutsche Bezeichnung in der deutschen Wikipedia zu bevorzugen ist, wenn sie in der Fachliteratur bekannt ist. Umseitig steht: "Allgemein sollte als Artikeltitel (Lemma) die Bezeichnung verwendet werden, die für den im Artikel behandelten Sachverhalt im deutschen Sprachraum am gebräuchlichsten ist." – was ist, wenn neben dem deutschen Fachbegriff eine englische Bezeichnung sich in deutschsprachigen Publikationen häufig oder häufiger findet. Mein Schluss ist, dass im Online-Journalismus oft wenig Zeit verfügbar ist, um zu einem englischen Fachbegriff zu recherchieren, wie dieser denn korrekt im Deutschen heisst. In manchen Disziplinen gibt es nützliche Wörterbücher.
Ich möchte hiermit anfrage, ob der obige Satz nicht soweit zu ergänzen ist, dass bei einer anerkannten deutschen Übersetzung diese zu bevorzugen ist, bevor ein fremdsprachiger Ausdruck verwendet wird, selbst wenn dieser im deutschen Sprachraum weit verbreitet ist. Die Computertechnik ist so ein Beispiel, in der englischsprachige Fachausdrücke dominant sind, wir aber immer noch Festplatte statt Hard Disk, Arbeitsspeicher statt RAM und Prozessor statt CPU bei Wikipedia sagen.
Um den Einzelfall soll es hier nicht gehen, sondern um eine generelle deWiki-Regel, dennoch möchte ich den Stein des Anstoßes nicht unerwähnt lassen, "die Unsitte, in Belangen der Luftfahrt nur noch den englischsprachigen Begriff zu nutzen [..], auch wenn es einen adäquaten deutschsprachigen Begriff gibt." Diskussion:Ram-Air-Turbine#Ram-Air-Turbine vs. Stauluftturbine --Gunnar (Diskussion) 21:29, 19. Aug. 2025 (CEST)
- Es gilt was häufiger im gebrauch ist, da hat ein Begriff der einen deutschen Sprachstamm hat keine Bevorzugung gegenüber einem der aus einem anderen (wie dem englsichen) Sprachraum entstammt. Wir bilden halt die genutzte Sprache ab und machen keine Deutschtümelei um ihrer selbst willen. Es ist auch nicht unsere Aufgabe Begriffsetablierungen zu betreiben. Natürlich kann man einen Übersetzten begriff im Artikel erwähnen und eine Weiterleitung anlegen, dafür sind diese Einrichtungen ja da.--Maphry (Diskussion) 21:37, 19. Aug. 2025 (CEST)
- Frage zun Verständnis: Meinst du deutsche Variante sei zu bevorzugen, unabhängig davon, ob sie geläufiger ist?
- Also Designer auf Gestalter verschieben? Fitness auf Leibesübung? Jeans auf Schlaghose/Niethose? Bodybuilding auf Körperkulturistik? Browser auf Netzbetrachter? Laptop auf Klapprechner? Start-up auf Jungunternehmen? --Bildungskind (Diskussion) 21:43, 19. Aug. 2025 (CEST)
- Browser und Bodybuilding sind Beispiele, bei denen gilt: "Versuche nicht, Fachausdrücke, für die es keine allgemein anerkannte deutsche Übersetzung gibt, einzudeutschen." Wo es jedoch eine allgemein anerkannte deutsche Übersetzung gibt, sollte sie benutzt werden. Eine Schlaghose ist etwas anderes als eine Jeans, die sich vor allem durch ihren Stoff und die Nietenfixierung auszeichnet.

Zirkelschluss und Multiplikatorwirkung - Ein Denglisch-Mischmasch entsteht oft deswegen, wenn man sich als Autor nicht die Mühe macht, den korrekten Fachbegriff auf Deutsch herauszusuchen. Und dazu trägt nicht nur die Publikumspresse im Wettbewerbsdruck des Online-Journalismus bei, sondern auch Wikipedia, wenn über mehrere Jahre lang auf einen meist englischsprachigen Ausdruck verwiesen wird, obwohl der deutsche Fachausdruck nicht fern ist.
- Das hat nichts mit Deutschtümelei zu tun, sondern dass bei de-Wiki Deutsch geschrieben wird, genauso wie in fr-Wiki Französisch und es-Wiki die spanische Sprache nutzt. Dazu gehören nicht nur die Regeln der deutschen Grammatik incl. Interpunktion sowie Klein- und Großschreibung – die im Französischen und Englischen anders aussehen, sondern auch das Vokabular.
- Es ist ganz normal, dass englischsprachiges Vokabular sich leicht verbreitet, weil Englisch als internationale Verkehrssprache in Technik, Wissenschaft und im Geschäftsleben momentan die Lingua franca ist. Aber soll Wikipedia beitragen, dass deswegen das etablierte deutsche Vokabular unter die Räder kommt? Ich kann jetzt nur am oben aufgezählten Beispiel auflisten, dass andere Sprachversionen von Wikipedia ihr Kulturgut pflegen, womit man auch besser nachvollziehen kann, wie der Fachbegriff in anderen Sprachen heisst:
- - https://af.wikipedia.org/wiki/Stulugturbine
- - https://es.teknopedia.teknokrat.ac.id/wiki/Turbina_de_aire_de_impacto
- - https://fr.teknopedia.teknokrat.ac.id/wiki/Éolienne_de_secours
- - https://ha.wikipedia.org/wiki/Turbine_na_iska
- - https://teknopedia.teknokrat.ac.id/wiki/Turbin_udara_ram
- - https://pl.teknopedia.teknokrat.ac.id/wiki/Turbina_powietrzna
- - https://pt.teknopedia.teknokrat.ac.id/wiki/Turbina_eólica_de_emergência
- - https://ro.wikipedia.org/wiki/Turbină_cu_aer_dinamic
- - https://sv.wikipedia.org/wiki/Rammluftturbin
- Auch in der russischen und der ukrainischen Wikipedia-Version bevorzugt man den Ausdruck "Notfall-Turbine für Flugzeuge", ähnlich der französischen und portugiesischen Variante. --Gunnar (Diskussion) 08:01, 20. Aug. 2025 (CEST)
- Ich würde jetzt Körperkulturistik (immerhin gebräuchlich in der DDR) oder Netzbetrachter nicht als unübliche Übersetzungen betrachten – jedenfalls scheinst du mit den vielen Sätzen meine eigentliche Frage zu ignorieren. Was genau ist jetzt dein Ansinnen? --Bildungskind (Diskussion) 11:26, 20. Aug. 2025 (CEST)
- Die Frage "Meinst du deutsche Variante sei zu bevorzugen, unabhängig davon, ob sie geläufiger ist?" habe ich als rhetorisch aufgefasst weil mit den Worten "bei einer anerkannten deutschen Übersetzung diese zu bevorzugen ist" es klar sein sollte, was ich meine. Deine genannten Beispiele habe ich nicht als konstruktiven Beitrag empfunden, sondern als provokante Erwiderung. Ist Körperkulturistik eine anerkannte deutsche Übersetzung? Und beim Netzbetrachter fragt mich meine Mutter mit ihren 80+ Jahren immer noch, was ich meine, wenn ich ihr sage, sie möge an ihrem Tablet den Browser öffnen. Wieso soll die Software denn Netzbetrachter heissen? Nicht das gesamte Netz wird betrachtet, sondern eine einzelne Seite. Zudem hat sich der Begriff Netzbetrachter nicht als Synonym im Artikel Browser manifestieren können. Mir gefällt als humoristisches Beispiel die handgeführte Deutemarke gut, auch wenn es hier nicht passt, weil der Mauszeiger ein deutsches Wort ist.
- Die Detailfrage, was als "anerkannt" gilt, darf sicherlich noch weiter ausdiskutiert werden, vgl. auch mit den anerkannten Regeln der Technik. Mir geht es weniger um Netzjargon, sondern um Fachbegriffe aus diversen wissenschaftlichen Disziplinen. Auch bei der WP:Rechtschreibung bestimmt nicht eine Mehrheit im Internetz, wie was geschrieben wird, sondern man hält sich an eine Vorgabe, die von Fachleuten entwickelt wurde. Es kann nicht für alles amtliche Regelwerke geben, aber Fachliteratur incl. der verbundenen Fachwörterbücher sind als Belege schwerwiegender als Statistiken von Suchmaschinen. --Gunnar (Diskussion) 20:46, 20. Aug. 2025 (CEST)
- <...> habe ich nicht als konstruktiven Beitrag empfunden, sondern als provokante Erwiderung. <...> Internetz <...> Hahaha, genau mein Humor. Nicht. --AMGA 🇺🇦 (d) 20:57, 20. Aug. 2025 (CEST)
- PS "Kulturistik" hieß das offiziell in der DDR, an "Körperkulturistik" kann ich mich nicht erinnern, aber es gibt Belege im Artikel. Gab ja auch "Popgymnastik" (für Aerobic) und "Brettsegeln" (für Windsurfen; aber das wohl auch im Westen). --AMGA 🇺🇦 (d) 21:01, 20. Aug. 2025 (CEST)
- "Aussage. Nicht." Ganz und gar nicht mein Humor. Was soll daran lustig sein?
- Ich weiss nicht, ob "Brettsegeln" und "Popgymnastik" sowie "Körperkulturistik" als allgemein anerkannte Begriffe gelten. Ich persönlich kann mich nur an eine Freikörperkultur erinnern. Den Anwendungsbereich der aufgeworfenen Frage sehe ich eher in Fachvokabularien, wo eben weder Bild, Bunte und Bravo maßgeblich sind, und auch nicht Qualitätsmedien wie Faz, Süddeutsche und Spiegel, sondern eher die Terminologie, die von wissenschaftlichen Fachgremien erarbeitet wurde, insbesondere gibt es genau für diesen zweck Deutsch-Englische Übersetzungshilfen genannt Wörterbücher. Hier wird ja auch keine Stichprobe aus SMS und WhatsApp Nachrichten gezogen, um dann festzustellen: das mit der Groß- und Kleinschreibung lassen wir mal. --Gunnar (Diskussion) 22:38, 21. Aug. 2025 (CEST)
- "Ich weiss<sic!> nicht"? Naja, nachdem ich dir das mitgeteilt habe, weißt du es ja jetzt ;-) "Wissenschaftlich" kannst du haben, nichts leichter als das. --AMGA 🇺🇦 (d) 00:24, 22. Aug. 2025 (CEST)
- Gerne. Neben diesem Wissen mache ich sehr häufig auch Fehler mit das und dass. Vielleicht lese ich zu viel Texte von Schweizer Autoren, dass die Buckel-S-Empfindlichkeit abgenommen hat.
- Zur Dissertation aus der Sportwissenschaft "Kulturistik – Bodybuilding und Kraftsport in der DDR" (Müller 2010) kann ich nur erwidern, dass eine Schwalbe noch keinen Sommer macht. Die These, die ich nicht unterstütze, ist in diesem Disput, dass (Körper-)Kulturistik ein allgemein anerkannter Fachausdruck für Bodybuilding sei. Wie der Untertitel verrät, scheint es aber eine besondere Art des Bodybuildings zu sein, die in der DDR gepflegt wurde. Der Sport scheint sich nicht nur terminologisch unterschieden zu haben, sondern auch in Details in der Ausübung. Zur Entwicklung des Bodybuildings in der BRD und den USA und daraus resultierenden Impulsen auf die Entwicklung der Körperkulturistik in der DDR nennt sich ein Kapitel. --Gunnar (Diskussion) 20:42, 22. Aug. 2025 (CEST)
- "Ich weiss<sic!> nicht"? Naja, nachdem ich dir das mitgeteilt habe, weißt du es ja jetzt ;-) "Wissenschaftlich" kannst du haben, nichts leichter als das. --AMGA 🇺🇦 (d) 00:24, 22. Aug. 2025 (CEST)
- Zugegebenermaßen habe ich mit meinen Beispielen absichtlich einige "Randfälle" ausgewählt, aber garantieren kann ich, dass ich mir keine einzige ausdachte.
- Meine Frage ist, woran du "Anerkennung" genau anknüpfen willst; Ziemlich viele Anglizismen besitzen ein deutsches Pendant, das, wenn auch unüblich geworden, sich bestimmt in älterer Fachliteratur finden lässt. Ist das für dich bereits "anerkannt"? Ob du es mir etwa glaubst oder nicht, sowohl Kulturistik als auch Körperkulturistik finden sich im Duden; und ich kenne das Wort, weil ich in Ostdeutschland lebe und dort dieses Wort von einigen älteren Damen und Herren noch verwendet wird.
- Ein anderes Beispiel, das nicht spezifisch ostdeutsch ist: Kino ist ein Lehnwort, ursprünglich kein deutscher Ausdruck, die deutsche Übersetzung wäre Lichtspielhaus, was zumindest vor 100 Jahren vllt. noch sehr geläufig war. --Bildungskind (Diskussion) 21:04, 20. Aug. 2025 (CEST)
- Mir ist bewusst, dass sich jede Sprache mit der Zeit ändert. Es gibt sogar Zeitgenossen, die Latein weiterentwickeln, um als Fingerübung aktuelle Texte in dieser Sprache zu verfassen. Nein, ich meine nicht den Vatikan und seine Spießgesellen, sondern solche Leute, die sich für technische Begriffe aus der heutigen Zeit lateinische Worte einfallen lassen.
- Weiterhin gibt es in manchen Wörterbüchern die Charakterisierung "veraltet" (engl. deprecated). Damit findet man immer noch eine Zuordnung, aber aktiv sollte man diese Wort nicht mehr nutzen. So ähnlich wird es wohl der Körperkulturistik oder dem Lichtspieltheater gehen. Nebenbei gesagt, gehen Amerikaner auch noch gerne ins Theater, auch wenn sie Kino meinen. ("Now playing in theaters!") Im Deutschen meint das (heutige) Theater aber ein Schauspielhaus mit Schauspielern, die eine Live-Vorstellung bieten. Bitte erkenne an, dass ich keine Schwierigkeit habe "Live-" zu schreiben, weil mir kein prägnanter deutscher Begriff einfällt. Aber etwas als Lehnwort auszurufen, was einfach nur eine fehlende Übersetzung ist, und man deswegen das fremdsprachige Wort stehen lässt, obwohl es deutsches Fachvokabular gibt, das empfinde ich als Armutszeugnis, genauso wie es Jimmykreislauf es als Unsitte bezeichnet hat, in Belangen der Luftfahrt nur noch den englischsprachigen Begriff zu nutzen, auch wenn es einen adäquaten deutschsprachigen Begriff gibt. --Gunnar (Diskussion) 23:06, 21. Aug. 2025 (CEST)
- <...> habe ich nicht als konstruktiven Beitrag empfunden, sondern als provokante Erwiderung. <...> Internetz <...> Hahaha, genau mein Humor. Nicht. --AMGA 🇺🇦 (d) 20:57, 20. Aug. 2025 (CEST)
- Ich würde jetzt Körperkulturistik (immerhin gebräuchlich in der DDR) oder Netzbetrachter nicht als unübliche Übersetzungen betrachten – jedenfalls scheinst du mit den vielen Sätzen meine eigentliche Frage zu ignorieren. Was genau ist jetzt dein Ansinnen? --Bildungskind (Diskussion) 11:26, 20. Aug. 2025 (CEST)
- Ich denke die „generelle deWiki-Regel“ ist genau das, was du zitiert hast: die beiden Sätze mit „allgemein“ drin. Ich fürchte, das ist so ein Fall, wo eine genauere Regel erst Probleme aufwirft, die vorher ignoriert werden konnten. Bei der Ram-Air-Turbine ist eine Entscheidung getroffen worden, die kann man mal hinterfragen, aber letztendlich ist es egal. Für Alternativbegriffe gibt es die Einleitung und Weiterleitungen. Natürlich hat da jetzt jeder seine Argumente, aber welches davon soll jetzt verbindlich als vorrangig festgelegt werden? Die Google-Ergebnisse? Die Fachliteratur? Das ultimative Lexikon der Fachbegriffe? Wie groß muss der Gebräuchlichkeitsunterschied sein? Gilt der allgemeine oder der fachsspezifische Sprachgebrauch? Und so weiter. Ich kenne darauf keine Antworten, die generell anwendbar wären. Ich halte „im deutschen Sprachraum am gebräuchlichsten“ für ausreichend, um grobe Begriffsverirrungen zu verhindern. Ich würde dann sogar eher noch so weit gehen, das Selbstverständliche zu schreiben: „Kommen mehrere Begriffe infrage, dann werden sie in der Einleitung genannt und Weiterleitungen angelegt.“ Heißt implizit: „… statt sinnlos zu diskutieren.“ Gruß -- Harro (Diskussion) 01:32, 20. Aug. 2025 (CEST)
- Entschuldige, dass ich mich hier wieder an Beispielen festklammere: "Die Ram-Air-Turbine (RAT, deutsch: Stauluftturbine, auch Staudruckturbine) ist ein Notfallsystem .." - das klingt irgendwie komisch, weil Ram-Air-Turbine als englisches Wort identifizierbar ist, während die deutschen Worte als Alternativen folgen. "Ein Festplattenlaufwerk (englisch hard disk drive, Abkürzung HDD) ..." klingt hingegen typischer für einen deutschsprachigen Text. --Gunnar (Diskussion) 08:08, 20. Aug. 2025 (CEST)
- Ich sehe das auch eher so, dass ein deutschsprachiger Begriff bevorzugt werden sollte, wenn es einen solchen etablierten gibt und das auch fachangemessen ist. Am Ende schreiben wir für Laien, für die OMA, und da sollten wir erst einmal davon ausgehen, dass diese nur Deutsch sprechen. Deutsch sollte also klar der Vorzug gegeben werden. (Ja, mir ist bewusst, dass es nur um das Lemma geht. Aber auch durch die ständige Verwendung im Artikeltext ist das eine Frage des besseren Leseflusses und der Verständlichkeit.) Aber natürlich muss der Begriff etabliert sein. Eine Ausnahme sollte es nur dann geben, wenn es fachlich nicht angemessen ist. Dabei denke ich vor allem an ausländische Rechtsbegriffe, wo eine Übersetzung häufig eher nicht möglich/sinnvoll ist. Bei einer Turbine sehe ich da aber auf den ersten Blick keinerlei Probleme. --Ichigonokonoha (Diskussion) 08:17, 20. Aug. 2025 (CEST)
- Wenn es nur "um das Lemma" geht, verbreitet sich dieser Begriff innerhalb Wikipedia sehr leicht weiter, weil man als Autor beim Verlinken i.d.R. schaut, ob es schon einen Artikel zu dem Begriff gibt. Das führt zu einer Begriffsetablierung, die ggf. nicht der Aufgabenstellung an eine deutschsprachige Enzyklopädie entspricht, wenn wie gesagt ein anerkanntes deutsches Fachwort existiert.
- Zurück zum Beispiel: So finden sich 35 Stellen in Artikeln, wo Ram-Air-Turbine erwähnt wird. Staudruckturbine erzielt 5 Treffer (vor einigen Monaten waren es noch 3 mehr [1][2][3]). Der Begriff "Stauluftturbine" wird im Artikel zur Messerschmitt Me 163 benutzt, da anzunehmen ist, dass damals dieses Hilfsaggregat nicht Ram-Air-Turbine genannt wurde. --Gunnar (Diskussion) 23:36, 21. Aug. 2025 (CEST)
- Weder "Staudruckturbine" noch "Stauluftturbine" sind im deutschsprachigen Raum gebräuchliche Begriffe, geschweige denn der gebräuchlichste Begriff. Du wurdest immer und immer wieder dazu aufgefordert zum Nachweis des Gegenteils Belege zu liefern, das konntest oder wolltest du jedoch nicht.
- Man hat hier auch versucht dir zu erklären wo dein Fehler liegt, teils mit sehr anschaulichen Beispielen wie "Körperkulturistik" (danke Bildungskind!), die eine ähnliche sprachliche Entwicklung und historische Nutzung durchlaufen haben. Irgendwann muss auch mal gut sein Gunnar, du hast mit dieser sinnlosen Diskussion schon genug Wikipedia-Ressourcen gebunden. --Vanger !–!? 11:25, 22. Aug. 2025 (CEST)
- Weder "Staudruckturbine" noch "Stauluftturbine" als Synonym sind im deutschsprachigen Raum geläufige Begriffe, weil sie ein spezielles Fachvokabular darstellen, das in Publikumsmedien nur selten aufgegriffen wurde – außer es ist kürzlich ein Flugzeugabsturz mit mehreren 100 Toten passiert, bei dem dieses technische Element eine Rolle gespielt hat. Nichtsdestoweniger gibt es im deutschen Fachvokabular eine Bezeichnung für dieses Notsystem, und von einer deutschsprachigen Enzyklopädie kann man es meines Erachtens erwarten, dieses Wort in den Vordergrund zu stellen, weil die englische Bezeichnung ganz klar als englisches Wort zu erkennen ist.
- Hier gilt die WP:OMA Vorgabe nach allgemeiner Verständlichkeit. Dazu gehört auch, dass die üblichen Begriffsbezeichnungen in deutscher Sprache verwendet werden. Nicht immer, aber sehr häufig kann man ein deutsches Wort in Einzelteile zerlegen, die zumindest erahnen lassen, was dieses Wort in Summe bedeutet. Ein fremdsprachiger Fachausdruck fällt dagegen dem, der diese Sprache nicht beherrscht, erstmal auf die Füße und die Bedeutung muss recherchiert werden. Das gilt insbesondere nicht nur für den Artikel, in dem das Lemma erläutert wird, sondern überall dort, wo dieses Lemma in anderen Artikeln benutzt und verlinkt wird. --Gunnar (Diskussion) 21:10, 22. Aug. 2025 (CEST)
- In dem Artikel zum fremdsprachigen Begriff muss keine Bedeutung recherchiert werden, denn die Bedeutung des Begriffs steht ja in eben diesem Artikel. --Godihrdt (Diskussion) 21:12, 22. Aug. 2025 (CEST)
- In dem Artikel zum fremdsprachigen Begriff nicht, aber die anderen Artikel, die diesen Begriff verlinkt oder unverlinkt nutzen, dort macht es einen Unterschied, ob man über einen fremdsprachigen Begriff stolpert (gleiches gilt für das häufige Benutzen von Abk.en) oder ob man sich aus dem Kontext zusammen mit den Bestandteilen eines Kompositums die Bedeutung erschließen kann. Deswegen gehört für mich in die Leitlinie wie man gute Artikel schreibt, dass man gutes Deutsch verwendet. --Gunnar (Diskussion) 20:16, 27. Aug. 2025 (CEST)
- Durch Nutzung von Begriffen die kaum jemand kennt und nutzt, weder in der Fachwelt noch der Allgemeinbevölkerung, werden Artikel nicht allgemeinverständlich. Ich wundere mich aber über mich selbst wieso ich mich damit noch immer beschäftige… Hier ist EOD für mich. --Vanger !–!? 21:46, 22. Aug. 2025 (CEST)
- Ok und Tschüss. Deswegen heisst es in meinem Formulierungsvorschlag "allgemein anerkannte deutsche Übersetzung", analog zu dem Satz aus WP:Wie schreibe ich gute Artikel. Bevor man eine Empfehlung ausspricht, was man nicht machen soll (minus), sollte man zuerst jene Dinge empfehlen, mit denen man Pluspunkte sammeln kann. --Gunnar (Diskussion) 20:21, 27. Aug. 2025 (CEST)
- In dem Artikel zum fremdsprachigen Begriff muss keine Bedeutung recherchiert werden, denn die Bedeutung des Begriffs steht ja in eben diesem Artikel. --Godihrdt (Diskussion) 21:12, 22. Aug. 2025 (CEST)
- Englisch ist nun mal die Verkehrssprache im Luftfahrtbereich und wird daher vermutlich öfter benutzt. Mögen die anglophoben SprachpuristInnen nicht goutieren, ist aber nun mal so. Und wir bilden ab, wir definieren nicht. --Grüße vom Sänger ♫ (Reden) 08:25, 20. Aug. 2025 (CEST)
- Eine Regel, die mit "Allgemein sollte ..." eingeführt wird, kann nur als Empfehlung Verwendung finden. Nur wenn es zwei Begriffe gäbe, die in allen, aber auch allen, Belangen exakt vergleichbar wären, kann sowas direkt entscheidungserheblich sein. Wenn es gute Argumente für zwei Varianten gibt, sind diese eben im Einzelfall durchzuprüfen. Jede der möglichen Entscheidung wird damit einige der guten Argumente missachten, zwangsläufig. Es kann aber nur ein Lemma geben. Eine Auslegung in der Form: "Sobald es einen belegbaren deutschen Begriff gibt, muss dieser verwendet werden", ist nicht statthaft.--Meloe (Diskussion) 08:29, 20. Aug. 2025 (CEST)
- Welche Auslegung gefällt Dir besser? Oben sprach ich von "allgemein anerkannt", das hatte ich von der Seite mit den Empfehlungen übernommen, wie man gute Artikel schreibt. --Gunnar (Diskussion) 20:53, 20. Aug. 2025 (CEST)
- "Wir bilden ab, wir definieren nicht?" Ich glaube, Du unterschätzt die Multiplikatorwirkung von Wikipedia. --Gunnar (Diskussion) 20:51, 20. Aug. 2025 (CEST)
- „Wo es jedoch eine allgemein anerkannte deutsche Übersetzung gibt, sollte sie benutzt werden“, schreibst Du oben; was ich versuche, dir zu erklären, ist, dass in der Fachsprache eben von einer Ram-Air-Turbine gesprochen wird, weil die ganzen Dokumente der Luftfahrzeuge diesen Begriff verwenden und damit auch Schulungsunterlagen etc. Die beiden größten Hersteller von Luftfahrzeugen, Boeing und Airbus, sind entweder in einem Englischsprachenland beheimatet oder multinational aufgestellt, sodass sie als übergreifende Sprache halt nun mal Englisch verwenden. Und auch wer seine Flugzeuge sonst verkaufen will, bietet auf jeden Fall englische Dokumente an. Du hast in der Diskussion zum Artikel ein Buch genannt, in dem ein deutscher Begriff verwendet wird. Daraus kannst du aber nicht schließen, dass das ein anerkannter und überall verwendeter Begriff ist.
Ein gutes Gegenbeispiel ist der der Hilfsturbine. Die ist deutlich geläufiger, weil sie auch deutlich mehr verwendet wird als diese Notausrüstung hier. Und deshalb ist auch der Begriff der Hilfsturbine deutlich geläufiger als der der APU außerhalb der Luftfahrt. --Godihrdt (Diskussion) 21:02, 20. Aug. 2025 (CEST)- Nun, es ist offensichtlich, dass es hierauf keine eindeutige Antwort gibt. Und eine Regeländerung hier wird die Frage auch nicht entscheiden. Überhaupt seid ihr hier falsch mit eurem Anliegen. Das interessiert die Nichteingeweihten nicht die Bohne. Und in Sachen Namenskonventionen bringt es gar nichts. Mein unwillkommener Rat: Wenn ihr euch nicht einigen könnt, weil es keinen klaren Entscheider gibt, dann lasst es einfach, wie es ist. Dann ist es nämlich schlicht egal. Gruß -- Harro (Diskussion) 22:20, 20. Aug. 2025 (CEST)
- Zum einen ist es nicht mein Anliegen, zum anderen ist es genau meine Meinung, es so zu lassen, wie es ist. Gute Nacht. --Godihrdt (Diskussion) 22:46, 20. Aug. 2025 (CEST)
- Die technischen und fallspezifischen Details zur Staudruckturbine oder engl. Ram-Air-Turbine bespreche ich gerne mit Dir auf der zugehörigen Diskussionsseite weiter. --Gunnar (Diskussion) 20:19, 22. Aug. 2025 (CEST)
- Harro, in der technischen Regelsetzung bei ISO/IEC werden alle Normen nach den gleichen Direktiven gestaltet und von nationalen Normungsorganisationen werden diese dann in die Landessprache übersetzt, wo sie sinngemäß überall gelten. Beim DIN kann man diese für teures Geld als DIN-820-Serie kaufen oder bei CEN/CENELEC kostenlos herunterladen – dort gibt es auch eine deutsche Übersetzung. Klausel 7 auf Seite 24ff erläutert die Verbformen zur Formulierung von Festlegungen. Es gibt Anforderungen (muss, engl. shall), Empfehlungen (sollte, engl. should), Zulässigkeiten (darf, engl. may) und Möglichkeiten (kann, engl. can). Letzteres ist im Sinne von Tatsachendeklarationen gemeint. Zum Beispiel: Mein kleiner Bruder kann wieder laufen, nachdem Fachärzte ein experimentelles Verfahren an seiner Wirbelsäule nach seinem Unfall durchgeführt haben. Er darf auch wieder Joggen gehen, sollte aber auf größere Anstrengungen verzichten. Auf den vorher ausgeübten Kampfsport muss er verzichten und muss die nächsten Jahre ein Korsett tragen.
- Ich stimme Dir nicht zu, dass eine Verfeinerung des Regelsatzes nichts bringt. Wenn man sich die obigen Verbformen anschaut - unabhängig davon, wie eine hilfreiche Formulierung aussähe - hat man doch ein breites Spektrum an Möglichkeiten. --Gunnar (Diskussion) 20:17, 22. Aug. 2025 (CEST)
- Ich bin der Meinung, „die gebräuchlichste Bezeichnung sollte verwendet werden“, hat hier die richtige Verbindlichkeitsstufe. Sie lässt den Zweifelsfall offen, dass „am gebräuchlichsten“ nicht eindeutig festgelegt werden kann. Was man „muss“ oder „darf“ ist für mich nicht zu überblicken, schon gar nicht an dem Luftfahrtsbeispiel, eine Änderung könnte also unabsehbare Folgen haben. Ist im Rahmen der Diskussion hier nicht zu klären. Gruß -- Harro (Diskussion) 01:56, 23. Aug. 2025 (CEST)
- Ich finde die Diskussion hier wertvoll. Und angesichts der Tatsache, dass wir uns hier im deWiki bewegen, sollte das sprachliche Umfeld berücksichtigt werden. Ich finde, dass der Ngram Viewer hilfreich ist, um Indizien zu sammeln, weil man die verschiedenen Corpora auswählen kann.
- Und zur "gebräuchlichsten" Bezeichnung ist immer die Frage, wer sie gebraucht. Bei Fachbegriffen erlaube ich mir die Aussage, dass hier ein Expertengremium ein höheres Gewicht hat als eine Umfrage auf der Straße. --Gunnar (Diskussion) 20:30, 27. Aug. 2025 (CEST)
- Ich bin der Meinung, „die gebräuchlichste Bezeichnung sollte verwendet werden“, hat hier die richtige Verbindlichkeitsstufe. Sie lässt den Zweifelsfall offen, dass „am gebräuchlichsten“ nicht eindeutig festgelegt werden kann. Was man „muss“ oder „darf“ ist für mich nicht zu überblicken, schon gar nicht an dem Luftfahrtsbeispiel, eine Änderung könnte also unabsehbare Folgen haben. Ist im Rahmen der Diskussion hier nicht zu klären. Gruß -- Harro (Diskussion) 01:56, 23. Aug. 2025 (CEST)
- Zum einen ist es nicht mein Anliegen, zum anderen ist es genau meine Meinung, es so zu lassen, wie es ist. Gute Nacht. --Godihrdt (Diskussion) 22:46, 20. Aug. 2025 (CEST)
- Nun, es ist offensichtlich, dass es hierauf keine eindeutige Antwort gibt. Und eine Regeländerung hier wird die Frage auch nicht entscheiden. Überhaupt seid ihr hier falsch mit eurem Anliegen. Das interessiert die Nichteingeweihten nicht die Bohne. Und in Sachen Namenskonventionen bringt es gar nichts. Mein unwillkommener Rat: Wenn ihr euch nicht einigen könnt, weil es keinen klaren Entscheider gibt, dann lasst es einfach, wie es ist. Dann ist es nämlich schlicht egal. Gruß -- Harro (Diskussion) 22:20, 20. Aug. 2025 (CEST)
- „Wo es jedoch eine allgemein anerkannte deutsche Übersetzung gibt, sollte sie benutzt werden“, schreibst Du oben; was ich versuche, dir zu erklären, ist, dass in der Fachsprache eben von einer Ram-Air-Turbine gesprochen wird, weil die ganzen Dokumente der Luftfahrzeuge diesen Begriff verwenden und damit auch Schulungsunterlagen etc. Die beiden größten Hersteller von Luftfahrzeugen, Boeing und Airbus, sind entweder in einem Englischsprachenland beheimatet oder multinational aufgestellt, sodass sie als übergreifende Sprache halt nun mal Englisch verwenden. Und auch wer seine Flugzeuge sonst verkaufen will, bietet auf jeden Fall englische Dokumente an. Du hast in der Diskussion zum Artikel ein Buch genannt, in dem ein deutscher Begriff verwendet wird. Daraus kannst du aber nicht schließen, dass das ein anerkannter und überall verwendeter Begriff ist.
- Eine Regel, die mit "Allgemein sollte ..." eingeführt wird, kann nur als Empfehlung Verwendung finden. Nur wenn es zwei Begriffe gäbe, die in allen, aber auch allen, Belangen exakt vergleichbar wären, kann sowas direkt entscheidungserheblich sein. Wenn es gute Argumente für zwei Varianten gibt, sind diese eben im Einzelfall durchzuprüfen. Jede der möglichen Entscheidung wird damit einige der guten Argumente missachten, zwangsläufig. Es kann aber nur ein Lemma geben. Eine Auslegung in der Form: "Sobald es einen belegbaren deutschen Begriff gibt, muss dieser verwendet werden", ist nicht statthaft.--Meloe (Diskussion) 08:29, 20. Aug. 2025 (CEST)
- Ich sehe das auch eher so, dass ein deutschsprachiger Begriff bevorzugt werden sollte, wenn es einen solchen etablierten gibt und das auch fachangemessen ist. Am Ende schreiben wir für Laien, für die OMA, und da sollten wir erst einmal davon ausgehen, dass diese nur Deutsch sprechen. Deutsch sollte also klar der Vorzug gegeben werden. (Ja, mir ist bewusst, dass es nur um das Lemma geht. Aber auch durch die ständige Verwendung im Artikeltext ist das eine Frage des besseren Leseflusses und der Verständlichkeit.) Aber natürlich muss der Begriff etabliert sein. Eine Ausnahme sollte es nur dann geben, wenn es fachlich nicht angemessen ist. Dabei denke ich vor allem an ausländische Rechtsbegriffe, wo eine Übersetzung häufig eher nicht möglich/sinnvoll ist. Bei einer Turbine sehe ich da aber auf den ersten Blick keinerlei Probleme. --Ichigonokonoha (Diskussion) 08:17, 20. Aug. 2025 (CEST)
- Entschuldige, dass ich mich hier wieder an Beispielen festklammere: "Die Ram-Air-Turbine (RAT, deutsch: Stauluftturbine, auch Staudruckturbine) ist ein Notfallsystem .." - das klingt irgendwie komisch, weil Ram-Air-Turbine als englisches Wort identifizierbar ist, während die deutschen Worte als Alternativen folgen. "Ein Festplattenlaufwerk (englisch hard disk drive, Abkürzung HDD) ..." klingt hingegen typischer für einen deutschsprachigen Text. --Gunnar (Diskussion) 08:08, 20. Aug. 2025 (CEST)
- Dass die Fachsprache in der Luftfahrt Englisch ist, und auch bei Computern, ist ja bekannt. Dass es in englischsprachigen "Manuals" der Flugzeughersteller RAT heißen wird, und nicht zwanghaft übersetzt wird, ist hoffentlich auch klar. Vergleichbar ist das vermutlich mit der Medizin: auch da gibt es eine Fachsprache (oft Latein), aber der Laie wird damit oft nichts anfangen können. Auch da findet sich z.B. die Blähung, nicht die Flatulenz.
- Das Beispiel Arbeitsspeicher statt Random-Access Memory bzw. RAM passt übrigens nicht, denn RAM ist nicht 1:1 dasselbe wie Arbeitsspeicher: RAM ist "Speicher mit wahlfreiem/direktem Zugriff" bzw. Direktzugriffsspeicher, und das muss nicht immer Arbeitsspeicher sein. Aber das illustriert gut, dass es zwar für computer memory die (eigentlich einzig gebräuchliche) deutsche Bezeichnung Arbeitsspeicher gibt, HDD oder hard disk (drive) hingegen im Deutschen zwar bekannt sind, aber sich "Festplatte" eingebürgert hat und viel gebräuchlicher ist, obwohl es unschärfer verwendet wird: Festplatte ist nicht immer auch ein Festplattenlaufwerk (HDD).
- Für die Staudruckturbine gilt übrigens, dass der deutsche Begriff durchaus gebräuchlich ist: Als weiteres redundantes System zur Energiegewinnung dient eine Staudruckturbine (Ram Air Turbine, RAT). [Holger Flühr, Avionik und Flugsicherungstechnik – Einführung in Kommunikationstechnik, Navigation, Surveillance, 3. Auflage 2022 (Erstauflage 2010) , ISBN 978-3-662-64823-0, Seite 50, Kapitel 3. Anforderungen an die Fluggeräteelektronik bzw. genauer 3.5.2 Wechselspannungsquellen, aus Graz -- also genaugenommen nicht Deutsch sondern Österreichisch :-)]. Hier könnte man also tatsächlich überlegen, nicht doch den deutschen Begriff zu nutzen. Von mir wäre das ein klares +1. Bedienungsanleitungen in Fachsprache sind wohl getrennt vom {allgemein verwendeten/allgemeinverständlichen} Begriff (WP:OMA) zu betrachten, was sich auch dadurch verdeutlicht, dass die deutsche Presse aktuell (also um 2020-2025) ebenfalls den deutschen Begriff nutzt: siehe die spärlichen deutschen Einzelnachweise unter Ram-Air-Turbine #Zwischenfälle.
- Ein eindeutiges Gegenbeispiel ist z.B. Fly-by-Wire, wo im Deutschen ausschließlich der englische Begriff genutzt wird.
- ‣Andreas•⚖ 23:09, 22. Aug. 2025 (CEST)
Müsste das den Namenskonventionen nach nicht unter Mys Krassinskowo liegen („Ansonsten soll für das Artikellemma der in der Landessprache übliche Name mit Namenszusätzen, sofern vorhanden, verwendet werden“)? --MadMalika1968 (Diskussion) 15:27, 10. Sep. 2025 (CEST)
- Seit wann ist Russisch in der Antarktis Landessprache? War es nie und wird es hoffentlich nie werden. Fazit: Keine Verwendung des Benenner-Endonyms erforderlich. Damit ist das Lemma mit dem Ergebnis dieser Diskussion konform. --Jamiri (Diskussion) 18:39, 10. Sep. 2025 (CEST)
- OK, aber damit bleibt das Problem, mit wie vielen „s“. Ausnahmslos alle angegebenen Einzelnachweise schreiben es nur mit einem. --MadMalika1968 (Diskussion) 21:27, 10. Sep. 2025 (CEST)
- Es sind Weblinks (keine EN), diese enthalten die englische Transkription des kyrillischen Namens (mit „y“ am Ende), das Lemma ist die deutschsprachige Entsprechung. --Jamiri (Diskussion) 22:44, 10. Sep. 2025 (CEST)
- Die Lemma-Ansetzung mit Doppel-S ist jedenfalls falsch. Kap Krasinskij sollte zumindest eine WL sein. Korrektes Lemma ist mMn Mys Krasinskowo- --Matthiasb –
(CallMyCenter) Wikinews ist nebenan! 21:11, 11. Sep. 2025 (CEST)
- Das Lemma ist korrekt und die Weiterleitungen überflüssig. Letzteres gilt auch für die Unterminierung der Ergebnisse einer breit angelegten Diskussion zur Lemmavergabe von geografischen Entitäten in der Antarktis. „Kap Krasinskij“ wäre eine merkwürdige Kombination aus Übersetzung und Transliteration (statt Transkription), die alternative Transkription (Anstelle der Schreibung mit Doppel-S) macht nichts deutlich. Eine dem existierenden Lemma entsprechende Transkription gibt es auch bei Georgi Albertowitsch Krassinski, offenbar ein Namensvetter des hiesigen Namensgebers. --Jamiri (Diskussion) 06:36, 12. Sep. 2025 (CEST)
- Es sind Weblinks (keine EN), diese enthalten die englische Transkription des kyrillischen Namens (mit „y“ am Ende), das Lemma ist die deutschsprachige Entsprechung. --Jamiri (Diskussion) 22:44, 10. Sep. 2025 (CEST)
- OK, aber damit bleibt das Problem, mit wie vielen „s“. Ausnahmslos alle angegebenen Einzelnachweise schreiben es nur mit einem. --MadMalika1968 (Diskussion) 21:27, 10. Sep. 2025 (CEST)
Da es unsere Namenskonventionen für Personen betrifft, bitte ich um Mitteilung der Fachleute unter Diskussion:Marita_Kramer#Lemma. Danke. --Wikijunkie Disk. (+/−) 11:11, 12. Sep. 2025 (CEST)
Akademische Grade in Fußnoten usw.
Eine Klarstellung, dass Namenszusätze auch in Fußnoten und sonstigen Literaturangaben nicht dem Namen beigestellt werden, wäre sinnvoll. --Pistazienfresser (Diskussion) 12:12, 17. Sep. 2025 (CEST)
+ 1 --RAL1028 (Diskussion) 12:22, 17. Sep. 2025 (CEST)
- Wäre hier falsch, siehe der erste Satz der Namenskonventionen: „Diese Seite erklärt die in Wikipedia üblichen Konventionen für Titel von Artikeln.“ --Bildungskind (Diskussion) 12:23, 17. Sep. 2025 (CEST)
- (Addendum: Wer zitiert überhaupt mit akademischen Graden? Habe ich noch nie gesehen und entspricht auch nicht den gängigen Zitierrichtlinien.) --Bildungskind (Diskussion) 12:25, 17. Sep. 2025 (CEST)
- Stimmt. Weisst Du ad hoc, wo dann. Bevor ich nun Suche und Dich nur hätte fragen brauchen. (Kein Arbeitsauftrag, nicht missverstehen.)
- Zum Addendum: Beispiel --RAL1028 (Diskussion) 12:29, 17. Sep. 2025 (CEST)
- Stattdessen bei Wikipedia:Zitierregeln? --Pistazienfresser (Diskussion) 12:33, 17. Sep. 2025 (CEST)
- Wikipedia:Zitierregeln#Formatierungsregeln für Literatur#Allgemeine Regeln. Da unter Punkt 1 (Autoren) einfügen: Titel, Berufsbezeichnungen akademische Grade werden generell weggelassen.--Meloe (Diskussion) 12:38, 17. Sep. 2025 (CEST)
- Ach so, aber das ist ein anderer Fall, weil die Überschrift der Webseite so ist. Bei Weblinks würde ich zwar grundsätzlich einen aussagekräftigeren Titel wählen, aber hier kann ich verstehen, wenn man das für eine Grauzone hält. --Bildungskind (Diskussion) 12:41, 17. Sep. 2025 (CEST)
- Stimmt. Weisst Du ad hoc, wo dann. Bevor ich nun Suche und Dich nur hätte fragen brauchen. (Kein Arbeitsauftrag, nicht missverstehen.)
- Stimmt schon wieder. Grauzone ist korrekt. Aber auch bei Zitaten und Literaturangaben kann es vorkommen, dass akademische oder sonstige Titel im Dokument angegeben, prominent auf der Titelseite stehen (und "Doktor Erich Kästners Lyrische Hausapotheke" ist natürlich nicht gemeint). Aber das wird wohl Klein-klein werden und grauzonenfrei wird es nicht geben. Meloes Vorschlag hilft auf jeden Fall. --RAL1028 (Diskussion) 12:49, 17. Sep. 2025 (CEST)
- Anhang Hinweise bezüglich Namenszusätzen im Regelwerk: Wikipedia:Wie_schreibe_ich_gute_Artikel#Akademische_Grade, Wikipedia:Formatvorlage_Biografie#Akademische_Grade, Wikipedia:Namenskonventionen#Namenszusätze ("Auch innerhalb des Artikels werden Namenszusätze zwar erklärt, z. B. „sie wurde in Ökonomie promoviert“, dem Personennamen aber nicht beigestellt.") --RAL1028 (Diskussion) 10:06, 18. Sep. 2025 (CEST)
- Meloes Vorschlag zielt auf die Autoren, in dem verlinkten Beispiel geht es aber um den Titel eine Website. Für mich muss ein Seitentitel so heißen, wie der Titel eben ist, ohne dass wir da irgendwas an interne Regeln anpassen. Wir verbessern in solchen Fällen ja auch keine Rechtschreibfehler. Natürlich kann man einen Weblink auch umschreiben und bei einer Umschreibung würde man die Titel weglassen, aber spätestens in der Linkadresse https://genosem.uni-koeln.de/de/team/professur/prof-em-dr-frank-schulz-nieswandt/prof-dr-frank-schulz-nieswandt stehen sie dann doch - oder wollen wir die auch zensieren? Die Firma heißt halt Dr. August Oetker KG, der Preis Prof. Claus Gatterer-Preis und die Serie Dr. Stefan Frank – Der Arzt, dem die Frauen vertrauen und so sehe ich das auch bei Titeln von Publikationen, ob on- oder offline. --Magiers (Diskussion) 10:41, 18. Sep. 2025 (CEST)
- Das sehe ich genauso, was die Überschriften von Websiten betrifft. Vor vielen Jahren hab ich mal einen "Dr." entfernt, was revertiert wurde mit dem Hinweis auf die Originalüberschrift. Das habe ich eingesehen und verwende seitdem in solchen Fällen (insbesondere wie oben gefragt bei Einzelnachweisen) die Originalüberschrift mit "Dr. ", "Prof." usw. Ich halte das (inzwischen) auch für korrekt. -- Jesi (Diskussion) 18:02, 18. Sep. 2025 (CEST)
- Erg.: Ich hab vorhin gerade den EN Prof. Dr. Beate Meffert am 9.1.2021 verstorben so verwendet (nich dazu nmit den beu uns eigentlich falschen Datumsformat). -- Jesi (Diskussion) 18:06, 18. Sep. 2025 (CEST)
- +1. Zitierte Überschriften, Websites und dergleichen müssen natürlich gemäß den Zitierregeln unverändert wiedergegeben werden. Das muss man vom eigenen Sprachgebrauch unterscheiden. --Jossi (Diskussion) 20:53, 18. Sep. 2025 (CEST)
- Meloes Vorschlag zielt auf die Autoren, in dem verlinkten Beispiel geht es aber um den Titel eine Website. Für mich muss ein Seitentitel so heißen, wie der Titel eben ist, ohne dass wir da irgendwas an interne Regeln anpassen. Wir verbessern in solchen Fällen ja auch keine Rechtschreibfehler. Natürlich kann man einen Weblink auch umschreiben und bei einer Umschreibung würde man die Titel weglassen, aber spätestens in der Linkadresse https://genosem.uni-koeln.de/de/team/professur/prof-em-dr-frank-schulz-nieswandt/prof-dr-frank-schulz-nieswandt stehen sie dann doch - oder wollen wir die auch zensieren? Die Firma heißt halt Dr. August Oetker KG, der Preis Prof. Claus Gatterer-Preis und die Serie Dr. Stefan Frank – Der Arzt, dem die Frauen vertrauen und so sehe ich das auch bei Titeln von Publikationen, ob on- oder offline. --Magiers (Diskussion) 10:41, 18. Sep. 2025 (CEST)
Abweichungen von den Rechtschreibregeln – Kleinschreibung
Aus gegebenem Anlass Diskussion:Itemis#Schreibweise gemäß WP:Namenskonventionen (WP:3M-Anfrage) auch hier. Meines Erachtens ist es unklar, wie mit reiner Kleinschreibung umzugehen ist. Ich kopiere meine Überlegungen von der Disk dort aus Bequemlickeitsgründen auszugsweise hierher.
[Anfang Übertrag] Allerdings scheint es trotz des eindeutigen MBs nicht unbestritten, wie in diesem Fall zu verfahren ist. Im MB steht „neue deutsche literatur“, also reine Kleinschreibung, ist nach den Rechtschreibregeln (§ 60, E2 auf Seite 70) ausdrücklich zulässig (Die bestehende NK ist hier fehlerhaft, konnte jedoch wegen Editwar-Drohung nicht geändert werden). [Bei Hinweise zu den Beispielen, unter der Tabelle] Die Fehlerhaftigkeit der NK ist erstmal nur eine Behauptung, aber durch den verlinkten Edit wurde
* nur in Kleinbuchstaben (Beispiel: news aktuell wird zu News aktuell),
als Beispiel entfernt. Das war 2009, offenbar gab es keinen Konsens, das wieder reinzunehmen.
Der zitierte Paragraph der Rechtschreibregeln:
§60, E2: In einigen der oben genannten Namengruppen kann die Schreibung im Einzelfall abweichend festgelegt sein: neue deutsche literatur, profil, konkret (Zeitschriften); Akademie für Musik und darstellende Kunst „Mozarteum“; Zur letzten Instanz (Gaststätte)
Kann die Schreibung im Einzelfall abweichend festgelegt sein. Klar ist anders. [Ende Übertrag]
Meine Frage ist, ob es hier einer umseitigen Klarstellung bedarf, also entweder
- Kleinschreibung ist per Rechtschreibregeln erlaubt
- Kleinschreibung ist per MB unerwünscht
- ...
Oder wecke ich hier schlafende Hunde? Gruß --Winkekatze (Winken) 11:28, 27. Sep. 2025 (CEST)
- Wuff, wuff! Ja, ottos mops möchte bitte gerne weiter kleingeschrieben werden. ;) --Magiers (Diskussion) 11:43, 27. Sep. 2025 (CEST)
- Hör ich meinen Namen? Oh, eine Katze ... *duck*
- Dass Eigenschreibweisen und damit auch Übernahmen grundsätzlich erlaubt sind, ist so banal, dass man dafür nicht den Duden aufschlagen muss. Die Details sind Teufels Liegeplatz. Das WP-Problem ist erst einmal die Frage, welchen Stell- und Liegeplatz man der Neutralität gewährt. Autoren sind nun einmal involviert bei ihrem Thema und damit schlechte Entscheider. Aber auch die Community lässt sich gerne mal beeindrucken, drum sage keiner, dass Werbung nicht funzioniert. Der Reiz der Ausnahme ist der Feind der Neutralität. Eigentlich dürfte es neue deutsche literatur nicht und k.d. lang zweimal nicht geben. Ja, aber ... genau, ohne Wenn und Aber. Nur funktioniert die WP so leider nicht und die ein oder andere Regelanpassung von mir wurde per Aber und Abstimmung wieder rückgängig gemacht. Alle Aber aus der Regel zu schreiben scheitert dann wieder an dem Mann mit dem Pferdefuß, der mehr Aber kennt, als in den Regeltext passen.
- Abweichungen von der regulären Schreibung wie Versalien, Minuskeln, Binnenmajuskeln, Ersatz- und Sonderzeichen sind weitestgehend zu vermeiden, solange das behandelte Thema erkennbar bleibt
- würde ich als verbindliche Regel formulieren ... um dann eine lange Liste mit Erläuterungen von bestimmten Fällen folgen lassen zu müssen. Gruß -- Harro (Diskussion) 15:38, 27. Sep. 2025 (CEST)
- Oh, schön. Eine Konferenz der Tiere. Ich finde Harros Formulierung ziemlich gut. Probleme tauchen ja oft auf, weil gewisse Leute (mich eingeschlossen) ein Talent zeigen, Regellücken zu finden. Insofern ist es vielleicht ganz gut, die Idee hinter der Regel hervorzuheben, und nicht jede mögliche Ausnahme explizieren zu wollen. Denn der Buchstabe tötet, der Geist aber macht lebendig.(2 Kor 3,6 EU) Immerhin steht schon „Ausnahmen von dieser Regel können in solchen Fällen gemacht werden, in denen eine Anpassung verwirren würde oder wenn die unkonventionelle Schreibung eindeutig die üblichere ist und Wortverbindungen nicht stört“ da. Im konkreten Fall immer diskutabel, aber der Sinn wird klar.
- Tatsächlich habe ich auch eine andere Toleranzschwelle, wenn es sich um Werktitel, Künstlernamen, etc. handelt und nicht um MEINENEUEFIRMA!!11!ELF!!™, die unter diesem Namen im Handelsregister eingetragen ist. Aber auch da sind die Übergänge fließend.
- Ich bin eher skeptisch, ob sich da ein Konsens finden wird. Das einschlägige MB war mir bis zu der verlinkten 3M-Disk auch unbekannt. Im Einzelfall also eher wieder WP:IAR. Im anlässlichen Fall kann ich jedenfalls mit beiden Varianten gut leben. Gruß --Winkekatze (Winken) 10:17, 28. Sep. 2025 (CEST)
- Weil es gerade auf meiner Beo erschien: Diskussion:WIZO (Band)#Lemma. Der Leidensdruck der Community scheint im Allgemeinen überschaubar... --Winkekatze (Winken) 10:42, 28. Sep. 2025 (CEST)
- In aller Regel halten wir uns an die Rechtschreibregeln; das gilt auch für Groß-/Kleinschreibung. Einige wenige Ausnahmen mag es zwar geben, aber grundsätzlich bedeutet das, dass wir eben nicht zum Beispiel airberlin schreiben, sondern Air Berlin. -- Chaddy · D · 20 Jahre 15:08, 28. Sep. 2025 (CEST)
- D’accord. Die Frage war ja eben, ob das umseitig (wieder) erwähnt werden sollte bzw. warum das betreffende Beispiel entfernt wurde. --Winkekatze (Winken) 16:50, 28. Sep. 2025 (CEST)
Äthiopisch
Gibt es eigentlich, ähnlich wie für Kyrillisch, keine Namenskonventionen für Äthiopisch? Ich frage wegen Mahteme Selassie Wolde Meskel. Ich habe zwar Umleitungen angelegt, aber wirklich keine Ahnung, welches die sinnvollste Umschrift ist. ~2025-27355-82 (Diskussion) 18:56, 2. Okt. 2025 (CEST)
Vorschlag zur Ergänzung der Namenskonventionen bei geografischen Exonymen
Hallo zusammen,
im Artikel zur Torre del Lebbroso habe ich zusätzlich die deutschsprachige Bezeichnung Turm des Aussätzigen eingefügt, da diese auf der offiziellen Website des Tourismusbüros der Region Aostatal verwendet wird.
Mir ist bewusst, dass laut den aktuellen Namenskonventionen geografische Exonyme außerhalb des deutschsprachigen Raums nur in Ausnahmefällen verwendet werden. Dennoch möchte ich einige Argumente anführen, weshalb es sinnvoll sein könnte, die bestehende Regel um eine klar definierte Ergänzung zu erweitern:
- Verwendung in offiziellen Quellen: Der deutschsprachige Name wird auf offiziellen Tourismusportalen aktiv verwendet und ist somit faktisch gebräuchlich.
- Orientierungshilfe für Leser:innen: Viele deutschsprachige Leser:innen nutzen deutsche Informationsquellen (z. B. Reiseführer), und eine verständliche Bezeichnung erleichtert die Wiedererkennung und das Auffinden von Informationen.
- Mehrsprachiger Kontext des Aostatals: Das Aostatal ist eine offiziell zweisprachige Region, in der das Französische historisch eine zentrale Rolle spielt – auch bei Orts- und Gebäudebezeichnungen. Vom 15. bis ins 20. Jahrhundert war Französisch dort sogar alleinige Amtssprache. Es erscheint daher nicht gerechtfertigt, belegte französische oder andere Sprachformen grundsätzlich zu unterdrücken, während in anderen mehrsprachigen Regionen (z. B. Südtirol) Exonyme akzeptiert werden.
Mein Vorschlag an die Community: Ich möchte keine generelle Ausnahme für das Aostatal anregen, sondern eine Ergänzung zur bestehenden Regel: Wenn ein deutschsprachiger Name für einen Ort, ein Bauwerk oder Denkmal außerhalb des deutschsprachigen Raums in zuverlässigen deutschsprachigen Quellen nachgewiesen ist – etwa auf offiziellen Tourismuswebseiten oder in Fachliteratur –, sollte dieser im Artikel angegeben werden dürfen (z. B. in Klammern und mit Quellenangabe).
Dies würde keine Aufweichung der bestehenden Regel bedeuten, sondern lediglich eine praktikable Lösung im Sinne der Nachprüfbarkeit, wie sie dem Grundprinzip der Wikipedia entspricht.
Viele Grüße --Simontschik84 (Diskussion) 16:27, 3. Okt. 2025 (CEST)
- Du hast den deutschsprachigen Namen nicht im Artikel ergänzt, sondern im Februar gleich den ganzen Artikel verschoben (und im Juni wurde er zurückverschoben, wodurch die Weiterleitung entstand). Die Namenskonventionen betreffen hauptsächlich das Lemma des Artikels, wo in diesem Fall die Landessprache Vorrang hat. Eine deutschsprachige Bezeichnung, sofern belegt, kann aber selbstverständlich im Artikeltext erwähnt werden, so wie es aktuell ja auch mit dem französischen Namen ist. Dafür braucht es hier keine Änderung der Namenskonventionen. Eine zusätzliche Weiterleitung existiert hier auch schon, die ist auch voll in Ordnung, daher ist der Artikel auch so schon auffindbar. --Costamiri (Diskussion) 17:19, 3. Okt. 2025 (CEST)
- +1 – und ergänzend der Verweis auf Wikipedia:Weiterleitung und ein Einwand: Offizielle Tourismuswebsites sind eher selten zuverlässige deutschsprachige Quellen. Da gibt es das ganze Spektrum von ordentlichen Übersetzungen zu schlechten Übersetzungen zu Pseudo-Wissen von radebrechenden Reiseleitern zu automatischen Übersetzungen. Dann sich lieber auf die Praxis in verschiedenen deutschsprachigen Reiseführern beziehen, wenn keine Fachliteratur auf Deutsch zur Verfügung steht. --Lars (User:Albinfo)
18:47, 3. Okt. 2025 (CEST)
- Wenn ich es richtig verstehe, wäre es also in Ordnung, die deutschsprachige Bezeichnung im Artikeltext zu integrieren, sofern es sich um eine belegbare Übersetzung handelt? Mein Anliegen war in erster Linie, dem durchschnittlichen deutschsprachigen Leser – der mit Italienisch oder Französisch nicht unbedingt vertraut ist – das Verständnis von Begriffen wie torre oder tour zu erleichtern. In diesem konkreten Fall geht es zudem nicht nur um eine generische Bezeichnung wie „Turm“, sondern um einen speziellen Namen wie „Tour du Lépreux“, der ohne Erklärung nicht selbsterklärend ist. Deshalb würde ich vorschlagen, die deutsche Bezeichnung gleich in der Einleitung kurz zu erwähnen – zum Beispiel in Klammern oder als Einschub: „Castello XY (deutsch etwa ‚Burg XY‘)“ oder „Château XY (auf Deutsch: ‚Schloss XY‘)“. Die deutsche Bezeichnung hätte hier einen rein erklärenden Charakter, um die Lesbarkeit und Verständlichkeit zu verbessern, nicht als Vorschlag für eine Verschiebung des Lemmas. Wäre das in diesem Rahmen möglich? --Simontschik84 (Diskussion) 12:20, 7. Okt. 2025 (CEST)
- Kommt darauf an. Üblich ist eine Übersetzung bei der ersten Erwähnung. So wie "Das Moulin Rouge [mu.lɛ̃ ʁuʒ] (deutsch: Rote Mühle) ist ein Varieté ..." oder "Das Great Barrier Reef (wörtlich übersetzt: Großes Barriereriff,[1] Großes Barrierriff[2]) vor der Nordostküste Australiens ist ...", "Die Botany Bay (deutsch Botanikbucht) ist eine große Bucht ...". In dieser Form wäre es sicher unproblematisch.--Meloe (Diskussion) 13:57, 7. Okt. 2025 (CEST)
- Eine stilgerechte und im Bereich historischer Bauwerke übliche Übersetzung hier wäre Leprosenturm, das gibt es auch im deutschsprachigen Raum und klingt nach Mittelalter, wo es auch hingehört. Dass in einem Touristenprospekt die umständliche und/oder maschinelle Form "Turm des Aussätzigen" steht, sollte da nicht entscheidend sein. Das klingt eher nach Bibel und ist hier unpassend. Ich setze das mal ein.--Jordi (Diskussion) 03:19, 8. Okt. 2025 (CEST)
- Danke für diesen Hinweis. Ich frage mich nur, warum das Werk „Le lépreux de la cité d’Aoste“ mit „Der Aussätzige von Aosta“ übersetzt wurde? --Simontschik84 (Diskussion) 11:51, 3. Nov. 2025 (CET)
- Weil 19. Jahrhundert? Da war "Aussatz" (noch) verbreiteter als "Lepra". --AMGA 🇺🇦 (d) 12:35, 3. Nov. 2025 (CET)
- Danke für diesen Hinweis. Ich frage mich nur, warum das Werk „Le lépreux de la cité d’Aoste“ mit „Der Aussätzige von Aosta“ übersetzt wurde? --Simontschik84 (Diskussion) 11:51, 3. Nov. 2025 (CET)
- Eine stilgerechte und im Bereich historischer Bauwerke übliche Übersetzung hier wäre Leprosenturm, das gibt es auch im deutschsprachigen Raum und klingt nach Mittelalter, wo es auch hingehört. Dass in einem Touristenprospekt die umständliche und/oder maschinelle Form "Turm des Aussätzigen" steht, sollte da nicht entscheidend sein. Das klingt eher nach Bibel und ist hier unpassend. Ich setze das mal ein.--Jordi (Diskussion) 03:19, 8. Okt. 2025 (CEST)
- Kommt darauf an. Üblich ist eine Übersetzung bei der ersten Erwähnung. So wie "Das Moulin Rouge [mu.lɛ̃ ʁuʒ] (deutsch: Rote Mühle) ist ein Varieté ..." oder "Das Great Barrier Reef (wörtlich übersetzt: Großes Barriereriff,[1] Großes Barrierriff[2]) vor der Nordostküste Australiens ist ...", "Die Botany Bay (deutsch Botanikbucht) ist eine große Bucht ...". In dieser Form wäre es sicher unproblematisch.--Meloe (Diskussion) 13:57, 7. Okt. 2025 (CEST)
- Wenn ich es richtig verstehe, wäre es also in Ordnung, die deutschsprachige Bezeichnung im Artikeltext zu integrieren, sofern es sich um eine belegbare Übersetzung handelt? Mein Anliegen war in erster Linie, dem durchschnittlichen deutschsprachigen Leser – der mit Italienisch oder Französisch nicht unbedingt vertraut ist – das Verständnis von Begriffen wie torre oder tour zu erleichtern. In diesem konkreten Fall geht es zudem nicht nur um eine generische Bezeichnung wie „Turm“, sondern um einen speziellen Namen wie „Tour du Lépreux“, der ohne Erklärung nicht selbsterklärend ist. Deshalb würde ich vorschlagen, die deutsche Bezeichnung gleich in der Einleitung kurz zu erwähnen – zum Beispiel in Klammern oder als Einschub: „Castello XY (deutsch etwa ‚Burg XY‘)“ oder „Château XY (auf Deutsch: ‚Schloss XY‘)“. Die deutsche Bezeichnung hätte hier einen rein erklärenden Charakter, um die Lesbarkeit und Verständlichkeit zu verbessern, nicht als Vorschlag für eine Verschiebung des Lemmas. Wäre das in diesem Rahmen möglich? --Simontschik84 (Diskussion) 12:20, 7. Okt. 2025 (CEST)
- +1 – und ergänzend der Verweis auf Wikipedia:Weiterleitung und ein Einwand: Offizielle Tourismuswebsites sind eher selten zuverlässige deutschsprachige Quellen. Da gibt es das ganze Spektrum von ordentlichen Übersetzungen zu schlechten Übersetzungen zu Pseudo-Wissen von radebrechenden Reiseleitern zu automatischen Übersetzungen. Dann sich lieber auf die Praxis in verschiedenen deutschsprachigen Reiseführern beziehen, wenn keine Fachliteratur auf Deutsch zur Verfügung steht. --Lars (User:Albinfo)
WP:NK gilt nur "für Titel"?
WP:NK wird umseitig mit "Diese Seite erklärt die in Wikipedia üblichen Konventionen für Titel von Artikeln" eingeleitet. Auf der Seite finden sich aber zahlreiche Regeln die nicht nur implizit aus dem Kontext heraus, sondern auch explizit davon sprechen, dass die Regelungen auch für den Text von Artikeln gelten (bspw. WP:NK#Anderssprachige Gebiete: "Im Titel und im Artikeltext …"). Im Kontext von WP:NK#RS würde es bspw. ja auch wenig Sinn machen wenn das Lemma auf Der Spiegel festgelegt, mit Verweis auf die Nicht-Anwendbarkeit von WP:NK im Text aber "DER SPIEGEL" verwendet werden würde. Wäre es daher nicht besser die umseitige Einleitung auf etwas wie "Diese Seite erklärt die in Wikipedia üblichen Konventionen für Namen im Lemma und Text von Artikeln" zu ändern? --Vanger !–!? 13:19, 4. Okt. 2025 (CEST)
- Ich bin mir nicht sicher, ob das notwendig ist. Die Scheibweise in Artikeln wird doch durch Wikipedia:Rechtschreibung#Eigennamen geregelt. Strg + F mit
Artikeltextgibt bei mir drei Treffer, zahlreiche Regeln diesbezüglich sehe ich nicht. Gruß --Winkekatze (Winken) 15:51, 4. Okt. 2025 (CEST) - Bei den anderssprachigen Gebieten geht es ja darum, im Artikeltext nicht zwischen unterschiedlichen Sprachen zu wechseln, also einmal von Mailand zu schreiben und im nächsten Satz von Milano. Hier ist Einheitlichkeit sinnvoll. Grundsätzlich kann und sollte man in Artikeln aber ein wenig sprachliche Variation betreiben, beispielsweise im Artikel zu Borussia Dortmund nicht ausschließlich "Borussia Dortmund" schreiben, sondern auch "der BVB", "die Borussia" usw.
- Insofern ist die von Dir vorgeschlagene Änderung nicht zielführend, da sie ja quasi die Verwendung von Synonymen ausschließen würde. --Steigi1900 (Diskussion) 16:08, 4. Okt. 2025 (CEST)
- Ich sehe nicht, dass durch eine solche Klarstellung Synonyme ausgeschlossen würden - dann wären sie es heute auch schon, die exakt gleichen Regelungen stehen auch in WP:RS#Eigennamen (Vielen Dank Winkekatze für den Hinweis!).
- Worum es mir geht ist, dass Lemma und Text letztendlich miteinander korrespondieren müssen. Vorgaben zum Lemma müssen sich aus den allgemeinen Regeln für Artikel ableiten und sollten diese nur weiter konkretisieren. Redundanzen wie zwischen WP:NK#RS und WP:RS#Eigennamen sind verwirrend (die Richtlinien stimmen übrigens nur fast überein: in letzteren gibt es zusätzlich eine Ausnahme für Ausnahmen in den Rechtschreibregeln). Die Erweiterung der Gültigkeit von WP:NK#Anderssprachige Gebiete auf den Artikeltext ist durch den direkten Widerspruch zur Einleitung analog verwirrend. Im Extremfall, wenngleich hoffentlich nicht in der Praxis, wäre es möglich, dass Lemma im eigentlichen Artikeltext gar nicht vorkommen…
- Der konkrete Vorschlag der pauschalen Erweiterung geht aber vermutlich tatsächlich zu weit. Was haltet ihr von folgendem Vorschlag, kombiniert mit der Auflösung von Redundanzen (WP:NK#RS könnte bspw. durch einen Verweis auf WP:RS#Groß- und Kleinschreibung ersetzt werden)?
- "Diese Seite erklärt die in Wikipedia üblichen Konventionen für Namen in Artikeln. Sie regelt insbesondere die Auswahl geeigneter Artikellemma und versteht sich als Konkretisierung der allgemeinen Richtlinien bspw. zur Rechtschreibung und den Konventionen zu Zahlen und Datumsangaben. […] Namen, die diesen Konventionen entsprechen, sollten auch im Artikeltext bevorzugt verwendet werden, begründete Abweichungen (bspw. zur sprachlichen Variation bei häufigen Wiederholungen) sind im Rahmen der allgemeinen Richtlinien aber zulässig."
- --Vanger !–!? 19:30, 4. Okt. 2025 (CEST)
- Aus meiner Sicht verengst Du mit dem Bezug auf die Rechtschreibregeln den Zweck der Seite. In den meisten Fällen geht es bei den NK doch gar nicht um Rechtschreibung oder sonstige Schreib-Konventionen sondern um mehrere gleichermaßen regelkonforme Varianten, unter denen sich der Artikeltitel halt für eine entscheiden muss, der Artikeltext dagegen nicht. Es ist also sehr sinnvoll, dass NKs eigene Regeln haben und viel spezifischer sind als die allgemeinen Rechtschreibregeln. Höchstens könnte ich mir eine Ergänzung vorstellen, dass das Lemma auch im Artikeltext vorkommen sollte - aber ist das ein wirkliches Problem, dass das häufig nicht der Fall ist und man explizite Regeln braucht, um das im Einzelfall umzusetzen? --Magiers (Diskussion) 21:03, 4. Okt. 2025 (CEST)
- So ist es. Es kommt aber gar nicht so selten vor, dass Lemmata außer als Titel gar nicht im Artikeltext vorkommen. So verwendet das Bahn-Portal selbstgeschaffene generische Lemmata für Bahnstrecken, die dann "Bahnstrecke A-B" lauten, obwohl es oft zumindest regional etablierte Begriffe dafür gibt. --Steigi1900 (Diskussion) 23:17, 4. Okt. 2025 (CEST)
- Dass für Lemmata spezifischere Regeln gelten ist exakt das, was ich mit dem o.g. Formulierungsvorschlag aussagen wollte. Der Verweis auf WP:RS, WP:SVZ, WP:DK dient als Verdeutlichung dessen: Die Konventionen für Lemmata bauen auf diesen allgemeinen Richtlinien auf und werden unter WP:NK konkretisiert und verengt. Vorrangig für Artikeltitel. Dass solche Namen dann auch im Artikeltext bevorzugt (aber eben nicht ausschließlich) verwendet werden sollten ist naheliegend. Was sagt ihr denn zum konkreten Formulierungsvorschlag? Alternativvorschläge sind herzlich willkommen. --Vanger !–!? 00:16, 5. Okt. 2025 (CEST)
- Die NK bauen halt nicht im Wesentlichen auf den Rechtschreibregeln auf, sondern sind eine Sammlung von vielen Spezialregeln, bei denen es zumeist überhaupt nicht um Rechtschreibfragen geht. Der Abschnitt WP:NK#RS ist bloß ein Unterpunkt bei den Detailfragen. Und die Seite regelt halt die Lemmata und macht gerade keine Vorschriften für den Artikeltext. Viele Regeln, etwa zu den Klammerzusätzen, würden ja auch im Artikeltext gar keinen Sinn machen. Personen werden im Lemma mit einer üblichen Kombination von Vor- und Nachnamen bezeichnet, die aber möglicherweise im Artikel gar nicht mehr wiederholt wird, weil im Einleitungssatz alle Vornamen aufgelistet werden, der weitere Artikel dann aber nur noch den Nachnamen nennt usw.
- Dann kommt noch das Problem dazu, was Du mit "Artikeltext" meinst: nur den Artikel zum Thema oder alle Artikel? Medizinische Artikel stehen z.B. unter ihrer Fachbezeichnung, im nicht-fachlichen Kontext wird man sie aber üblicherweise mit einem umgangssprachlichen Trivialnamen bezeichnen usw. Ich sehe also in Deinem Versuch, von den NK ausgehend Vorschriften für Artikelschreibweisen zu machen, nur viel Grund für Streiterei (wann immer irgendwo steht, irgendwas sei zu bevorzugen, wird es Leute geben, die durch die Artikel ziehen und massenweise vereinheitlichen, egal etwa, welche Begriffe die jeweilige Literatur zum Artikel verwendet) und noch nicht, was für ein Problem damit eigentlich behoben werden soll. --Magiers (Diskussion) 06:50, 5. Okt. 2025 (CEST)
- Gemeint ist sicher jeglicher Artikeltext. Im Prinzip wäre der Ansatz auch richtig, wenn es lediglich als Soll-Regelung formuliert würde. Es ist sozusagen der Standardfall, die NK-Bezeichnung auch im Text zu verwenden. Lustige Synonymwahl ist kein Argument, Wikipedia ist keine Belletristik. Sachtexte sollten möglichst schlüssig und konsistent in der Wortwahl sein, um Missverständnisse zu vermeiden. Wortwiederholungen sind daher kein Mangel. Es gibt aber etliche begründete Ausnahmen im Text je nach Kontext, insbesondere zeitgenössische Namen für Orte und gelegentlich auch mal Personen. Insofern besteht in der realen Anwendung auch kein Problem, das einer Lösung bedürfte. MBxd1 (Diskussion) 09:43, 5. Okt. 2025 (CEST)
- Aus meiner Sicht verengst Du mit dem Bezug auf die Rechtschreibregeln den Zweck der Seite. In den meisten Fällen geht es bei den NK doch gar nicht um Rechtschreibung oder sonstige Schreib-Konventionen sondern um mehrere gleichermaßen regelkonforme Varianten, unter denen sich der Artikeltitel halt für eine entscheiden muss, der Artikeltext dagegen nicht. Es ist also sehr sinnvoll, dass NKs eigene Regeln haben und viel spezifischer sind als die allgemeinen Rechtschreibregeln. Höchstens könnte ich mir eine Ergänzung vorstellen, dass das Lemma auch im Artikeltext vorkommen sollte - aber ist das ein wirkliches Problem, dass das häufig nicht der Fall ist und man explizite Regeln braucht, um das im Einzelfall umzusetzen? --Magiers (Diskussion) 21:03, 4. Okt. 2025 (CEST)
- Verstehe das Problem nicht ganz. Die WP:NK regeln die Bezeichnungen von Artikeln, vulgo Lemmas. Was soll der Sinn sein, im Artikeltext bei Nicht-Lemmas, die aber jederzeit zu einem Lemma werden könnten, andere Schreibweisen zu verwenden? Also bspw. „Der Spiegel“ ohne Versalien, aber andere Zeitschriften ohne WP-Artikel in groß, oder „Me and Juliet“, aber an anderer Stelle „Juliet And Me“ als Titel, nur weil es den Artikel nicht gibt. Es ergibt sich also ganz logisch, dass die hier genannten Regeln für Titel und Bezeichnungen als Lemma zumindest sinngemäß für alle Titel und Bezeichnungen auch in den Artikeltexten gelten. Wüsste nicht, dass irgendjemand das anders machen will und dass Regelungsbedarf besteht. Dass die NK zumindest sinngemäß überall gelten, kann man ergänzen, muss man nicht. Gruß -- Harro (Diskussion) 18:11, 5. Okt. 2025 (CEST)
- Ich sehe das nicht so. Das Lemma eines Artikels ist nicht normativ für alle Schreibweisen in allen anderen Artikeln der Wikipedia. Man darf die Vereinigten Staaten auch als "USA", "Vereinigte Staaten von Amerika", ja sogar nur kurz "Amerika" (wenn der Kontext klar ist) bezeichnen, die Alternativschreibweisen beim Adjektiv sind sogar in den WP:NK/S festgeschrieben. Bei New York City ist es üblich, dass man nur kurz von "New York" spricht, und unser Lemma trägt nur der Tatsache Rechnung, dass es einen gleichnamigen Staat gibt und New York nicht eindeutig wäre. Aber wenn ich aus einem anderen Artikel auf die Stadt verweise, dann üblicherweise per WP:Pipelink [[New York City|New York]]. Ebenso würde ich auf Rembrandt oder Dostojewski üblicherweise nur mit einem Teilnamen verweisen. Gerade die WP:NK/Kyrillisch mit ihren sperrigen Patronymen schreien danach, dass man im Artikeltext das Lemma abkürzt. Ein anderer Fall sind Örtlichkeiten, die ihre Namen verändert haben (Karl-Marx-Stadt oder Chemnitz), hier ist es üblich in Artikeln den historisch korrekten Namen zu verwenden, nicht das festgelegte Lemma. Und dann gibt es noch die selbstausgedachten Lemmata wie Disput zwischen Trump und Selenskyj im Weißen Haus 2025. Warum sollte ich das Ereignis in einem anderen Artikel nicht mit anderen Worten umschreiben? Sprich: die Lemma haben ihre speziellen Gründe und Regeln, die in den WP:NK festgelegt werden, aber es gibt viele gute Gründe in Artikeln abweichende Bezeichnungen zu verwenden. Für mich als Autor ist immer der Wichtigste: Was macht die Literatur, die ich verwende? --Magiers (Diskussion) 19:41, 5. Okt. 2025 (CEST)
- Das ist doch kein Widerspruch. Du schreibst es selbst "viele gute Gründe", und der wichtigste davon, die zeitgerechte Benennung, wurde bereits erwähnt. Dass sich Erwähnungen im Artikel (egal ob derselbe oder ein anderer) an dessen Satzfluss anpassen sollten, steht wohl auch außer Frage. Aber Variation als Selbstzweck (wie weiter oben genannt) sollte es nicht geben. Und wenn eine Literaturquelle für einen aktuellen Ortsnamen ein Exonym verwendet, der aber nicht das Lemma bildet, dann sollte eben nicht das Exonym verwendet werden. In der Realität funktioniert das aber weitestgehend. MBxd1 (Diskussion) 19:50, 5. Okt. 2025 (CEST)
- Was meinst Du genau mit "als Selbstzweck"? Das Fußball-Beispiel von Steigi ist vielleicht nicht das Beste, aber es geht ja bis zu ganz selbstverständlichen Synonymen, mal schreibe ich einem Kunst-Artikel "Gemälde", mal "Bild", mal "Leinwand". Das wechsele ich bei längeren Texten natürlich ab. Wenn das Artikel-Lemma normativ wäre, dürfte ich nur noch in jedem Satz Gemälde schreiben? Das würde unsere Artikeltexte extrem verarmen. Wikipedia ist keine Belletristik, aber die Sprache muss auch nicht extra dröge und sperrig sein, bei den Kriterien für exzellente Artikel werden sogar explizit "abwechslungsreiche Formulierungen" gefordert.
- Ich gebe Dir ja recht, dass es in der Realität weitgehend gut funktioniert. Genau deswegen bin ich gegen eine Änderung, die mehr Fokus auf "Wie das Lemma heißt, soll es auch in den Artikeln heißen" legen will. Es gibt hier einfach zu viele, die das als Arbeitsauftrag missverstehen und jetzt schon den Sinn von Pipelinks nicht verstehen, sondern ein kurzes [[Johann Wolfgang von Goethe|Goethe]] unbedingt zu [[Johann Wolfgang von Goethe]] auflösen müssen, weil: so heißt schließlich der Artikel. --Magiers (Diskussion) 20:05, 5. Okt. 2025 (CEST)
- Ich kann hier keinen Änderungsbedarf erkennen. Bei problemlos verständlichen Alltagsbegriffen kann man natürlich auch variieren ("Gemälde" würde man ja nicht mal verlinken), man sollte aber ein Gefühl dafür haben, wo man damit aufhören sollte. Variation als Selbstzweck kann Missverständnisse verursachen. Vielfalt im Ausdruck ist ja ganz nett, aber sachliche Präzision sollte Vorrang haben. Deine Beispiele sind da sicher noch unproblematisch. Und am Beispiel deines letztgenannten Links: Wenn Goethe in einem anderen Artikel erstmals erwähnt und daher verlinkt wird, sollte man den Namen tatsächlich ausschreiben. MBxd1 (Diskussion) 20:18, 5. Okt. 2025 (CEST)
- Das hatte ich im o.g. Formulierungsvorschlag doch aufgegriffen?
- Das Problem ist doch folgendes: Die Einleitung von WP:NK sagt aktuell klipp und klar, dass ihre Regeln ausschließlich auf Lemma anzuwenden sind (über die Tatsache, dass die Seite dann doch Vorgaben zum Artikeltext macht ignorieren wir jetzt mal). Das bedeutet, dass es aktuell keine Regelung gibt die verhindern würde, dass ein Lemma nirgendwo sonst verwendet wird - weder im eigentlichen Artikel, noch in anderen Artikeln die auf das fragliche Lemma verweisen. Du hast die Befürchtung, dass übereifrige Autoren die Wikipedia bspw. nach [[New York City|New York]] durchforsten könnten um die Pipe zu entfernen. Diese Befürchtung ist absolut berechtigt. Genauso kann man auch die Befürchtung haben, dass übereifrige Autoren die Wikipedia nach Links durchforsten um sie gegen [[New York City|Gotham]] zu tauschen. Das ist ein überspitztes Beispiel, bei tatsächlich umstrittenen Lemma ist es aber keinesfalls unrealistisch, dass wenn sich Autoren auf der Artikeldiskussionsseite mit dem von ihnen favorisierten Lemma nicht durchsetzen konnten, sie dieses eben in der restlichen Wikipedia durchzusetzen versuchen.
- Bisher ist in der Einleitung von WP:NK eine absolute Nicht-Anwendbarkeit auf den Artikeltext vorgesehen. Ich schlage nicht vor diesem Extrem ins andere Extrem (absolute Anwendbarkeit) zu wandeln. Ich schlage vor, dass das Lemma eine einfache Bevorzugung erfahren sollte - und um deiner validen Befürchtung unmissverständlich entgegen zu treten hatte ich "sprachliche Variation" als einer der subjektivsten Gründe für eine Abweichung direkt mit in den Formulierungsvorschlag aufgenommen. Deine Befürchtungen sind absolut valide, aber sie schließen doch keine Öffnung aus? Man muss die Befürchtungen nur eben adressieren. Was wäre aus deiner Sicht eine unmissverständliche Formulierung? --Vanger !–!? 21:42, 5. Okt. 2025 (CEST)
- Namenskonventionen gelten schon immer nur für den Titel (das Lemma) des Artikels, also die Überschrift und die fette Nennung in der Einleitung. Natürlich ist es sinnvoll, diese Schreibweise dann auch im Text des Artikels als Hauptschreibweise beizubehalten. Das heißt aber nicht, dass es nicht auch Ausnahmen geben könnte. Sogar die im Lemma unerwünschten Eigenschreibweisen können u.U. im Artikeltext mehrmals verwendet oder zitiert wird, wenn das sinnvoll erscheint. Das kommt auf den Einzelfall an.
- @Steigis Beispiel ist mir sehr sympathisch, trifft es aber nicht ganz, weil es beim Problem mit den Eigenschreibweisen ja gar nicht um verschiedene Namensvarianten (BVB oder Dortmund) geht, sondern um verschiedene Schreibweisen ein und derselben Namensvariante (also z.B. einmal BvB und einmal BVB). Da ist schon Einheitlichkeit sinnvoll, aber eben auch kein Gesetz, von dem in begründeten Fällen nicht abgewichen werden könnte. Und das gehört auch nicht zu den NK, sondern in die Vorgaben zum Schreiben guter Artikel.
- Eine Änderung hier in den NK ist auf keinen Fall sinnvoll, an der gut eingespielten und seit ewigen Zeiten geltenden Regel (das NK stets nur für das Lemma gelten) darf nicht rumgeschraubt werden, das hätte unübersehbare Konsequenzen (die NK gelten ja für alle Bereiche gleich, also von Biologie über Geschichte, Sprachen, Computerspiele, alles).--Jordi (Diskussion) 01:03, 8. Okt. 2025 (CEST)
- Noch absurder ist die Vorstellung, es könnte sinnvoll sein, die NK-Regeln sogar für Verlinkungen auf das Lemma aus anderen Artikeln auszuweiten. Dafür besteht keinerlei Bedarf oder Anlass, aus anderen Artikeln kann man auf ein Lemma verweisen, wie immer man möchte, dafür gibt es keine Regeln und kann es auch nicht geben, weil das in jedem Artikel und jedem Kontext aus guten Gründen anders gehandhabt werden kann oder muss. Stell dir vor, es wäre Pflicht, auf Breslau immer nur in der deutschen und niemals in der polnischen Schreibung zu verlinken oder Institutions- oder Ländernamen immer so schreiben zu müssen, wie sie im Lemma stehen. Das ist völlig unpraktikabel und widerspräche auch dem Grundprinzip, dass wir keine Einheitlichkeit über das nötige Maß hinaus wollen.--Jordi (Diskussion) 01:16, 8. Okt. 2025 (CEST)
- Das läuft darauf hinaus, dass man für den Artikeltext die NK Punkt für Punkt durchgehen könnte und festlegen, was dort auch gilt, wo es Alternativen gibt und was anders ist. Das ergäbe nochmal so eine Seite. Ich bleibe dabei: „sinngemäß“ gelten die NK auch im Text. Bei Änderungen wird auch oft auf die NK verwiesen, bspw. wenn Titel und Bezeichnungen in Großbuchstaben in normal geändert werden (analog zu „Der Spiegel“). Das klappt also, ohne dass in den NK etwas dazu steht. Und wenn es klappt, dann können wir das hier zuklappen. Es sei denn, es wäre noch etwas Konkretes offen, wo wir reinkucken müssten. Gruß -- Harro (Diskussion) 02:41, 8. Okt. 2025 (CEST)
- Die NK gelten aktuell nicht für den Artikeltext, auch nicht "sinngemäß" - das ist ja gerade das Problem. Oder wo genau erkennst du bei der aktuellen Einleitung solchen Interpretationsspielraum? Mir kommt da nur "Ja, ist egal, dass das da klipp und klar anders steht, ich habe das schon immer anders gehandhabt" in den Sinn. Es geht ja gerade darum, dass die seit Jahren etablierte, aber im völligen Widerspruch zur Richtlinie stehende Praxis dort tatsächlich auch mal wiedergegeben wird. --Vanger !–!? 11:35, 8. Okt. 2025 (CEST)
- Ich erkenne hier weder "das Problem" noch irgendeinen Änderungsbedarf. Die NK sind ein Hilfsmittel, um die Lemmata halbwegs einheitlich und möglichst sinnvoll zu strukturieren, mehr aber auch nicht. Mehr sollen sie auch gar nicht sein. --Steigi1900 (Diskussion) 12:21, 8. Okt. 2025 (CEST)
- +1 - Es gibt keine "seit Jahren etablierte, aber im völligen Widerspruch zur Richtlinie stehende Praxis". Dass NK grds. nur für das Lemma gelten und dass es trotzdem meistens durchaus sinnvoll ist, die in den NK geregelten Lemmabegriffe auch im Text weitgehend einheitlich so zu schreiben, wie die NK sie vorgeben, ist seit jeher die geltende Praxis, ohne dass es irgendwelcher Zusatzregeln bedürfte.--Jordi (Diskussion) 13:04, 8. Okt. 2025 (CEST)
- 90 % dessen, was in der WP „üblich“ ist, steht nicht explizit in irgendwelchen Regeln, sondern entwickelt sich von selbst („normative Kraft des Faktischen“) oder aus Diskussionen heraus („Expertenwissen“). Und viel zu oft wird nicht darum gestritten, was die bessere Lösung ist, sondern darum, wie eine Regel auszulegen ist. Eine Regelung wird meist mit Blick auf ein einzelnes Problem getroffen, hat aber unüberblickbare Konsequenzen, die weitere Probleme aufwerfen. Die Zusammenhänge zwischen Lemmas einerseits und Titel und Bezeichnungen im Artikeltext andererseits sind so vielfältig, dass es an allen Ecken und Enden knirschen muss, wenn man hier eine pauschale verbindliche Beziehung herstellt. Regelzurückhaltung ist sinnvoll und erleichtert es, nach besseren Lösungen zu suchen, statt nach Einheitlichkeit um der Einheitlichkeit Willen. Und ein letzter Spruch: nicht herumschrauben, wenn es nicht kaputt ist, sonst macht man erst etwas kaputt. Amen -- Harro (Diskussion) 14:12, 8. Okt. 2025 (CEST)
- Grundsätzlich sollen Regelseiten nur das regeln, was obendrüber als Regelinhalt angegeben ist. Immer. Grundsätzlich. Herumwildern in die Inhalte anderer Regelseiten ist unbedingt zu vermeiden. Wenn die Angaben differieren, gilt sowieso die spezielle Regelseite, nicht irgendein Verweis an falscher Stelle. Wenn die Angaben nicht differieren, sind sie redundant. Ein redundanter Hinweis an passender Stelle, also z.B. hier ein Hinweis, dass eine entsprechende Regelung per Wikipedia:Rechtschreibung nicht nur für das Lemma gilt, sondern im Artikeltext auch, richtet wohl keinen Schaden an. Aber dieser Hinweis ist redundant. Und wenn bei den Rechtschreibregeln was anderes steht, gilt das, was dort steht. Bei Eigenschreibungen, etwa Kleinschreibung oder Versalien von Firmennamen etc., siehe Wikipedia:Rechtschreibung#Eigennamen. Wer da was ändern oder ergänzen will: Bitte dort diskutieren.--Meloe (Diskussion) 14:18, 8. Okt. 2025 (CEST)
- 90 % dessen, was in der WP „üblich“ ist, steht nicht explizit in irgendwelchen Regeln, sondern entwickelt sich von selbst („normative Kraft des Faktischen“) oder aus Diskussionen heraus („Expertenwissen“). Und viel zu oft wird nicht darum gestritten, was die bessere Lösung ist, sondern darum, wie eine Regel auszulegen ist. Eine Regelung wird meist mit Blick auf ein einzelnes Problem getroffen, hat aber unüberblickbare Konsequenzen, die weitere Probleme aufwerfen. Die Zusammenhänge zwischen Lemmas einerseits und Titel und Bezeichnungen im Artikeltext andererseits sind so vielfältig, dass es an allen Ecken und Enden knirschen muss, wenn man hier eine pauschale verbindliche Beziehung herstellt. Regelzurückhaltung ist sinnvoll und erleichtert es, nach besseren Lösungen zu suchen, statt nach Einheitlichkeit um der Einheitlichkeit Willen. Und ein letzter Spruch: nicht herumschrauben, wenn es nicht kaputt ist, sonst macht man erst etwas kaputt. Amen -- Harro (Diskussion) 14:12, 8. Okt. 2025 (CEST)
- +1 - Es gibt keine "seit Jahren etablierte, aber im völligen Widerspruch zur Richtlinie stehende Praxis". Dass NK grds. nur für das Lemma gelten und dass es trotzdem meistens durchaus sinnvoll ist, die in den NK geregelten Lemmabegriffe auch im Text weitgehend einheitlich so zu schreiben, wie die NK sie vorgeben, ist seit jeher die geltende Praxis, ohne dass es irgendwelcher Zusatzregeln bedürfte.--Jordi (Diskussion) 13:04, 8. Okt. 2025 (CEST)
- Ich erkenne hier weder "das Problem" noch irgendeinen Änderungsbedarf. Die NK sind ein Hilfsmittel, um die Lemmata halbwegs einheitlich und möglichst sinnvoll zu strukturieren, mehr aber auch nicht. Mehr sollen sie auch gar nicht sein. --Steigi1900 (Diskussion) 12:21, 8. Okt. 2025 (CEST)
- Die NK gelten aktuell nicht für den Artikeltext, auch nicht "sinngemäß" - das ist ja gerade das Problem. Oder wo genau erkennst du bei der aktuellen Einleitung solchen Interpretationsspielraum? Mir kommt da nur "Ja, ist egal, dass das da klipp und klar anders steht, ich habe das schon immer anders gehandhabt" in den Sinn. Es geht ja gerade darum, dass die seit Jahren etablierte, aber im völligen Widerspruch zur Richtlinie stehende Praxis dort tatsächlich auch mal wiedergegeben wird. --Vanger !–!? 11:35, 8. Okt. 2025 (CEST)
- Das läuft darauf hinaus, dass man für den Artikeltext die NK Punkt für Punkt durchgehen könnte und festlegen, was dort auch gilt, wo es Alternativen gibt und was anders ist. Das ergäbe nochmal so eine Seite. Ich bleibe dabei: „sinngemäß“ gelten die NK auch im Text. Bei Änderungen wird auch oft auf die NK verwiesen, bspw. wenn Titel und Bezeichnungen in Großbuchstaben in normal geändert werden (analog zu „Der Spiegel“). Das klappt also, ohne dass in den NK etwas dazu steht. Und wenn es klappt, dann können wir das hier zuklappen. Es sei denn, es wäre noch etwas Konkretes offen, wo wir reinkucken müssten. Gruß -- Harro (Diskussion) 02:41, 8. Okt. 2025 (CEST)
- Das ist doch kein Widerspruch. Du schreibst es selbst "viele gute Gründe", und der wichtigste davon, die zeitgerechte Benennung, wurde bereits erwähnt. Dass sich Erwähnungen im Artikel (egal ob derselbe oder ein anderer) an dessen Satzfluss anpassen sollten, steht wohl auch außer Frage. Aber Variation als Selbstzweck (wie weiter oben genannt) sollte es nicht geben. Und wenn eine Literaturquelle für einen aktuellen Ortsnamen ein Exonym verwendet, der aber nicht das Lemma bildet, dann sollte eben nicht das Exonym verwendet werden. In der Realität funktioniert das aber weitestgehend. MBxd1 (Diskussion) 19:50, 5. Okt. 2025 (CEST)
- Ich sehe das nicht so. Das Lemma eines Artikels ist nicht normativ für alle Schreibweisen in allen anderen Artikeln der Wikipedia. Man darf die Vereinigten Staaten auch als "USA", "Vereinigte Staaten von Amerika", ja sogar nur kurz "Amerika" (wenn der Kontext klar ist) bezeichnen, die Alternativschreibweisen beim Adjektiv sind sogar in den WP:NK/S festgeschrieben. Bei New York City ist es üblich, dass man nur kurz von "New York" spricht, und unser Lemma trägt nur der Tatsache Rechnung, dass es einen gleichnamigen Staat gibt und New York nicht eindeutig wäre. Aber wenn ich aus einem anderen Artikel auf die Stadt verweise, dann üblicherweise per WP:Pipelink [[New York City|New York]]. Ebenso würde ich auf Rembrandt oder Dostojewski üblicherweise nur mit einem Teilnamen verweisen. Gerade die WP:NK/Kyrillisch mit ihren sperrigen Patronymen schreien danach, dass man im Artikeltext das Lemma abkürzt. Ein anderer Fall sind Örtlichkeiten, die ihre Namen verändert haben (Karl-Marx-Stadt oder Chemnitz), hier ist es üblich in Artikeln den historisch korrekten Namen zu verwenden, nicht das festgelegte Lemma. Und dann gibt es noch die selbstausgedachten Lemmata wie Disput zwischen Trump und Selenskyj im Weißen Haus 2025. Warum sollte ich das Ereignis in einem anderen Artikel nicht mit anderen Worten umschreiben? Sprich: die Lemma haben ihre speziellen Gründe und Regeln, die in den WP:NK festgelegt werden, aber es gibt viele gute Gründe in Artikeln abweichende Bezeichnungen zu verwenden. Für mich als Autor ist immer der Wichtigste: Was macht die Literatur, die ich verwende? --Magiers (Diskussion) 19:41, 5. Okt. 2025 (CEST)
#Sonderzeichen – NEU: typografische Bindestriche
Der umseitige Abschnitt WP:NK #Sonderzeichen sollte um einen Unter-Abschnitt zu typografischen Bindestrichen erweitert werden.
Es gibt drei Codes:
- U+002D Bindestrich-Minus, „ASCII“, auf der Tastatur
- U+2010 HYPHEN
- U+2011 NON-BREAKING HYPHEN
In Seitennamen soll ausschließlich ASCII verwendet werden.
- Andernfalls werden alle Suchvorgänge zerschossen und finden diese Seiten nicht mehr. Oder es produziert Rotlinks, weil sämtliche Beteiligten ihre Tastatur verwenden, der Artikel existiert noch nicht, also wird jetzt eine Dublette neu angelegt und neu geschrieben. Typische H:SPUK-Situation.
- WL von typografisch auf ASCII ist irrelevant; niemand kann das Zeichen normal auf der Tastatur eintippen – das kann nur durch C&P von draußen eingeschleppt werden.
WP:FZW #Sonderzeichen NON-BREAKING HYPHEN im Seitennamen
VG --PerfektesChaos 13:15, 11. Okt. 2025 (CEST)
- Nö. Das stünde im Widerspruch zu Wikipedia:Namenskonventionen#Eisenbahnstrecken. MBxd1 (Diskussion) 13:32, 11. Okt. 2025 (CEST)
- Wo genau soll denn dieser angebliche Widerspruch zu finden sein? Ich lese a.a.O.:
- Bahnstrecke B–A (mit Streckenstrich)
- Bahnstrecke A-B und Bahnstrecke B-A (mit Bindestrich-Minus als Ersatzschreibweise für den Streckenstrich) sind weitere Weiterleitungen.
- Beim „Streckenstrich“ handelt es sich um einen Halbgeviertstrich.
- Hier in diesem Abschnitt geht es jedoch um einen typografischen Viertelgeviertstrich; das hat überhaupt nichts mit Eisenbahnstrecken zu tun.
- Info: Bindestrich als Link-Service; hatte ich als bekannt vorausgesetzt, war aber bereits abschnittseröffnend von Bindestrich-Minus nach Viertelgeviertstrich verlinkt gewesen.
- VG --PerfektesChaos 18:08, 11. Okt. 2025 (CEST)
- Du wolltest Varianten rauskegeln, die nicht direkt über die Tastatur eingebbar sind. Das trifft auf den Halbgeviertstrich zu. Jeder normale Benutzer würde ihn als "typografischen Bindestrich" auffassen. Wenn du den nicht meinst, ist es ja gut. Aber du siehst daran, wie wichtig es ist, Regelvorschläge verständlich zu formulieren. MBxd1 (Diskussion) 18:16, 11. Okt. 2025 (CEST)
- Wo genau soll denn dieser angebliche Widerspruch zu finden sein? Ich lese a.a.O.:
- Was genau war schwierig zu verstehen oder in irgendeiner Form unpräzise an:
- Es gibt drei Codes:
- * U+002D Bindestrich-Minus, „ASCII“, auf der Tastatur
- * U+2010 HYPHEN
- * U+2011 NON-BREAKING HYPHEN
- Ein Bindestrich ist ein Viertelgeviertstrich, und alle drei angegenen Unicode-Codepoints sind Viertelgeviertstriche.
- „Du wolltest Varianten rauskegeln, die nicht direkt über die Tastatur eingebbar sind.“ – Davon ist nicht eine Silbe wahr.
- „Aber du siehst daran, wie wichtig es ist, Regelvorschläge verständlich zu formulieren.“
- Ich habe Bindestrich-Minus verlinkt, „auf der Tastatur“ hat wohl niemand von uns einen Halbgeviertstrich, zumindest auf keiner handelsüblichen, und „typografischer Bindestrich“ ist die Bezeichnung für die Nicht-Minuszeichen-Variante von Bindestrich-Minus. Alle drei von mir angegebenen Codierungen sind Formen für einen Bindestrich.
- VG --PerfektesChaos 18:30, 11. Okt. 2025 (CEST)
- Eben, den Halbgeviertstrich hat niemand auf der Tastatur. Die meisten Leute kennen nicht mal den Unterschied zwischen Bindestrich und Halbgeviertstrich, und es gab auch schon mal den Versuch, Halbgeviertstriche im Lemma zu verbieten. Sag einfach gleich eindeutig, was du meinst, dann gibt es auch keine Missverständnisse. MBxd1 (Diskussion) 18:45, 11. Okt. 2025 (CEST)
- Was genau war schwierig zu verstehen oder in irgendeiner Form unpräzise an:
- Zitat von Viertelgeviertstrich #Bindestrich/Divis:
- wird manchmal auch als „echter Bindestrich“ oder „typografischer Bindestrich“ bezeichnet.
- Damit wäre auch die Abschnittsüberschrift geklärt.
- „Sag einfach gleich eindeutig, was du meinst, dann gibt es auch keine Missverständnisse.“
- Ich habe explizit benannt, dass die beiden folgenden Codes:
U+2010 HYPHEN
U+2011 NON-BREAKING HYPHEN
nicht in Seitennamen verwendet werden sollen, sondern ausschließlich
U+002D Bindestrich-Minus, „ASCII“. - Ich bin weder irgendeinem Halbgeviertstrich noch Minuszeichen zu Leibe gerückt, noch hätte ich derartige Absichten.
- Ich habe auch nichts gegen die Zigtausende japanischen, Devanagari, kyrillischen oder griechischen Zeichen, die auf westeuropäischen Tastaturen ebenfalls nicht vorkommen, egal in welchen polytonischen Varianten.
- Noch eindeutiger als mit Angabe der Codepoints geht es schlicht nicht.
- Ich habe explizit benannt, dass die beiden folgenden Codes:
- „es gab auch schon mal den Versuch, Halbgeviertstriche im Lemma zu verbieten“
- Da kommen wir der Sache schon näher.
- Du hast irgendeine Geschichte im Hinterkopf, wo irgendwer mal was mit irgendwelchen Strichen zu tun hatte, und schaltest jetzt pauschal und ohne hinzugucken bei allem was irgendwie mit einem Strich zu tun hat, auf „Nö.“-Blockade.
- Das kann ich doch nicht ahnen, und noch präziser, eindeutiger, zweifelsfreier, unmissverständlicher und konkreter als ich die Abschnittseröffnung schrieb geht es schlicht nicht.
- VG --PerfektesChaos 19:11, 11. Okt. 2025 (CEST)
- Ich hab keine Ahnung, zu welchem Zweck du hier weitere Bildschirmkilometer mit Wiederholungen füllen musst, nachdem die Sache längst geklärt ist. Äußere dein Anliegen klar und verständlich, dann funktioniert das auch. Für mich ist hier EOD. MBxd1 (Diskussion) 19:18, 11. Okt. 2025 (CEST)
- Zitat von Viertelgeviertstrich #Bindestrich/Divis:
- +1 –IWL04 • 04:39, 12. Okt. 2025 (CEST)
Lemma durchkoppeln oder nicht durchkoppeln, das ist hier die Frage. Im Englischen heißt der Artikel Van Buren sisters, alle anderen Sprachversionen arbeiten ebenfalls nicht mit Bindestrich (siehe Wikidata), ist schon was sehr Eigenes der deutschen Rechtschreibung. Rein rechtschreiblich im Fließtext würde ich alles Durchkoppeln, was nicht bei 3 auf dem Baum ist. Jetzt ließe sich natürlich argumentieren, dass der Eigenname Van Buren als eigenständige Wortgruppe ohne Bindestrich auskäme. Dann wären wir bei Van Buren-Schwestern. Oder soll der englischen Wendung gefolgt werden und der Begriff zwar eingedeutscht, aber denglisch bleiben? Ich bin selbst nicht sicher, wie hier zu verfahren ist und freue mich über Meinungen. --Grizma (Diskussion) 13:05, 12. Okt. 2025 (CEST)
- Andere Sprachversionen zählen hier nicht, weil in anderen Sprachen generell nicht durchgekoppelt wird. Das ist eine Besonderheit der deutschen Sprache (und selbst da mit Ausnahme der Schweiz), womit es bei einem eingedeutschten Lemma auch richtig ist. MBxd1 (Diskussion) 13:28, 12. Okt. 2025 (CEST)
Computerspielreihe
Die Terminologie im Abschnitt Wikipedia:Namenskonventionen#Brett- und Kartenspiele/Computerspiele ist verwirrend und sollte überarbeitet werden, wenn dabei Seiten wie Pokémon (Computerspielreihe) entstehen. Es gibt kein einziges lizensiertes Pokémon-Spiel das auf einem PC spielbar ist. Laut Definition ist ein Computer zwar ein "programmgesteuerte, elektronische Rechenanlage; Datenverarbeitungsanlage" ([4]), schließt also Konsolen ein; ein Computerspiel wird hingegen definiert als "Spiel, das mithilfe eines an einen Personal Computer angeschlossenen Monitors, der als Spielfeld, -brett dient, gespielt werden kann" ([5]). Deshalb ist das auch keine persönliche Betrachtung sondern schlichtweg falsch, und vor allem unbestreitbar verwirrend.
Der Artikel Computerspiel verweist zur Begriffsklärung auf den Artikel Ludologie, doch selbst Schwingeler (2014), dessen Dissertation hier als Primärliteratur aufgeführt ist erkennt an: "Streng genommen ist ein Computerspiel nur ein Spiel, das auf einem Computer gespielt wird". Dass mit "Computer" hier ausschließlich personal computers gemeint sind verdeutlicht die Notwendigkeit einer begrifflichen Trennung. Weiter heißt es: "Andere Publikationen verwenden durchgängig den Terminus Videospiel [...]". Zwar schreibt Schwingeler auch dass "[...] der Begriff Videospiel korrekterweise Spiele auf Konsolen bezeichnet und dementsprechend besetzt ist", nennt aber als Definition: "Videospiele sind konsolenbasierte Spiele die mittels Fernseher zur Anschauung gebracht werden". Dass Konsolen wiederum auch Computer sind, und der Unterschied zwischen Fernsehbildschirm und "Computer"bildschirm nicht definiert ist bzw. beide Plattformen auch auf jedem beliebigen Bildschirm genutzt werden können trägt nur zu weiterer Verwirrung bei.
Da die Wikipedia zugänglich und verständlich für die allgemeine Bevölkerung sein sollte (Prinzip Gemeinnützigkeit), sollte hier dringendst auf bislang ungeklärte wissenschaftliche Definitionen verzichtet werden und sich an der allgemeinen deutschen Sprache orientiert werden, die durch den Duden als Sprachreferenz hier eine klare Begrifflichkeit bevorzugt: das Videospiel. (Analog: Warum Tomaten im Supermarkt in der Gemüse-, und nicht in der Obstabteilung zu finden sind).
Die Englische Wikipedia löst das gut, mit einer verallgemeinerung zu Videospielen, einer Erklärung des Begriffs Computerspiel und einem extra Artikel für PC Spiele. --HumbleGiraffe21 (Diskussion) 15:27, 22. Okt. 2025 (CEST)
Französisch: de
Gibt es eine Regel, ob, und wenn ja wie, die Präposition "de" in französischen Hochschulen übersetzt wird? Beispiele:
- Université de Strasbourg = Universität Straßburg
- Université de Bourgogne → Universität des Burgund (laut Artikel) → Universität von Burgund (Weiterleitung)
- Institut national des sciences appliquées de Lyon → Nationales Institut der angewandten Wissenschaften in Lyon (laut Artikel)
--Kolja21 (Diskussion) 03:41, 26. Okt. 2025 (CET)
- Ist das nicht eher eine Grammatikfrage? Das Deutsche kennt die Möglichkeiten, enge Appositionen zu bilden, wogegen viele andere Sprachen einen Genitiv oder eine vergleichbare Konstruktion benötigen. --Bildungskind (Diskussion) 04:38, 26. Okt. 2025 (CET)
- Danke für den Link. Es ist in der Tat eine Grammatikfrage, aber sie betrifft die Schreibweise von Lemmata und Weiterleitungen. (Die Universität [des/von] Burgund wurde in Universität Burgund Europa umbenannt. Ich habe nach der Verschiebung die Weiterleitungen korrigiert; daher kam ich auf die Frage.) --Kolja21 (Diskussion) 04:46, 26. Okt. 2025 (CET)
- Also als Lemma wählen wir eigentlich immer nur die Übersetzung, die üblich ist. Bei Weiterleitungen wäre ich ja sehr großzügig und wirde ggf. mehrere Varianten schalten. Solange alle Varianten zulässige Übersetzungen sind, sehe ich kein Problem. --Bildungskind (Diskussion) 02:57, 27. Okt. 2025 (CET)
- Danke für den Link. Es ist in der Tat eine Grammatikfrage, aber sie betrifft die Schreibweise von Lemmata und Weiterleitungen. (Die Universität [des/von] Burgund wurde in Universität Burgund Europa umbenannt. Ich habe nach der Verschiebung die Weiterleitungen korrigiert; daher kam ich auf die Frage.) --Kolja21 (Diskussion) 04:46, 26. Okt. 2025 (CET)
Textkorrektur zur Durchkopplung
Hallo, im Abschnitt #Organisationen und Einrichtungen, der Ausnahmeregelungen beschreibt, heißt es im 2. Absatz, 3. und letzter Satz:
- Im Regel- und Zweifelsfall gilt die Durchkopplung.
Da es hier nicht primär um den Regelfall geht, sondern der Zweifelsfall bei Ausnahmen unter Rückgriff auf den Regelfall geklärt werden soll, müsste es richtig formuliert heißen:
- Im Zweifelsfall gilt der Regelfall der Durchkopplung.
Oder:
- Im Zweifelsfall gilt die Regel der Durchkopplung.
Oder einfach:
- Im Zweifelsfall gilt die Durchkopplung.
In Durchkopplung #Eigennamen steht auch wörtlich die Quelle dazu:
- „In Zweifelsfällen sollte man nach § 46 bis § 52 [also der allg. RS] schreiben.“ (Rat für deutsche Rechtschreibung, PDF; 936 kB)
Ich möchte demnach die Passage ändern.
Gruß, --Wi-luc-ky (Diskussion) 00:25, 27. Okt. 2025 (CET)


